陶渊明〔魏晋〕
青丝被两鬓,肌肤不复实。虽有五男儿,总欠好纸笔。阿舒已二八,懈怠故无匹。阿宣行志学,而不爱文术。雍端年十三,不识六与七。通子垂九龄,但觅梨与栗。天运苟云云,且进杯中物。
译文
青丝覆垂在两鬓,我身已再也不结子。
身旁虽有五男儿,总不喜欢纸与笔。
阿舒曾经十六岁,懈怠无人能相比。
阿宣快到十五岁,也是无意去进修。
阿雍阿端年十三,居然不识六与七。
通儿岁数近九岁,只知追寻梨与栗。
定命假如真云云,权且喝酒莫论理。
正文
责子:对儿子的谴责、品评。
被(pī):同“披”,遮盖,下垂。鬓(bìn):脸颊两旁近耳的头发。
肌肤:指身材。实:结子。
五男儿:五男儿:陶渊明有五个儿子,学名分别叫俨、俟、份、佚、佟,奶名分别叫舒、宣、雍、端、通。这首诗中皆称奶名。
好(hào):爱好,喜欢。纸笔:这里代指进修。
二八:即十六岁。
故:同“固”,原来,一直。一作“固”。无匹:无人能比。匹,字形近于“二”、“八”之合,这里用了析字的修辞法。
行:行将,快要。志学:指十五岁。
文术:指念书、作文之类的工作。
垂九龄:快要九岁。垂,即将到。觅:寻觅,追寻。
天运:定命,运气。苟:假如。
杯中物:指酒。
陶渊明(约365~427年),字元亮,早年改名潜,字渊明。别名五柳老师,私谥靖节,世称靖节老师。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初卓越的墨客、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸墨客之宗”、“田园诗派之始祖”。是江西首位文学大师。曾任江州祭酒、建威入伍、镇军入伍、彭泽县令等职,最末一次退隐为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐故乡。他是中国第一位故乡墨客,被称为“古今隐逸墨客之宗”,有《陶渊明集》。►134篇诗文►1207条名句