司马迁〔两汉〕
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于谈锋。入则与王图议国是,以出号召;出则接遇来宾,应答诸侯。王甚任之。
上官医生与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿不决。上官医生见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰认为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,朴直之不容也,故发愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;怙恃者,人之本也。人穷则反本,故劳累倦极,何尝不呼天也;疾痛惨怛,何尝不呼怙恃也。屈平邪道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人世之,堪称穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而稳定。若《离骚》者,堪称兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥当中,蝉蜕于浊秽,以浮游灰尘以外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月抹黑可也。
屈原既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大发兵伐秦。秦兴兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深刻击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。来岁,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不肯得地,愿得张仪而甘愿宁可焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设狡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不迭。
厥后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可托,不如毋行。”怀王冲弱子兰劝王行:“何如绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝厥后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
宗子顷襄王立,以其门生兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲频频之,一篇当中,三致志焉。然终无可何如,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知奸臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官医生、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为世界笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,能够汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,震怒。卒使上官医生短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。屈原至于江滨,被发行吟泽畔,色彩蕉萃,描述枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾医生欤?何故而至此?”屈原曰:“环球皆浊而我独清,世人皆醉而我独醒,因此见放。”渔父曰:“夫贤人者,不呆滞于物,而能与世推移。环球皆浊,何不随其流而扬其波?世人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何以怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。因而怀石,遂自投汨罗以死。
屈原既死以后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之自在谈锋,终莫敢切谏。厥后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。
太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,何尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”
译文
屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚怀王的左徒。(他)常识汜博,记忆力很强,了然国度治乱的事理,长于内政谈锋。对内,同楚王经营商议国度小事,颁布号召;对外,欢迎来宾,应酬答对列国诸侯。楚王很相信他。
上官医生和他地位相称,想争得楚王对他的溺爱,便心里妒忌屈原的贤良。楚怀王派屈原制订国度的法律,屈原编写的草稿还没有定稿,上官医生看见了,就想把草稿强取为己有,屈原不赞同。上官医生就谗毁他说:“君王让屈原制订法律,人人没人不知道的,每出一道法律,屈原就夸耀本人的功勋,说:‘除了我,没有人能制订法律了’。”楚王听了很朝气,于是疏远了屈原。
屈原酸心楚怀王听信忠言,不克不及分辩黑白,谄谀国君的人遮掩了楚怀王的明见,险恶的小人伤害公道自私的人,规矩端正的人不被昏君谗臣所容,以是发愁反思,就创作了《离骚》。“离骚”,便是遭受发愁的意义。入地,是人的原始;怙恃,是人的底子。人处境艰苦时,老是要追念上天和怙恃(但愿赐与赞助),以是劳苦疲乏时,没有不呼唤入地的;病痛和心坎悲哀时,没有不呼唤怙恃的。屈原正直灼烁行动端正,竭尽忠心用尽聪明来奉养他的国君,却被小人诽谤,可以说处境很艰苦。诚信而被嫌疑,效忠却被离间,能没有愤懑吗?屈原作《离骚》,是从愤懑惹起的。《诗经》中的国风,描绘恋情而不淫荡,小雅有怨刺之言,但不直切气忿。屈原的《离骚》诗,则二者之美兼而有之。(他)太古提到帝喾,近古提到齐桓公,中古提到商汤、周武王,应用现代帝王这些事用来取笑当世社会。说明道德的泛博高尚,治乱的层次,没有不全体现进去的。他的文章繁复,言语涵蓄,他的志趣高洁,行动端正。就其笔墨来看,不过是平常工作,然则它的旨趣是极大的,罗列的虽是肯前事物,然则抒发意义很深远。他的志趣高洁,以是作品中多用尤物芳草作比方;他的行动端正,以是至死不容于世。他自动地阔别污泥浊水,像蝉脱壳那样脱节腌臜环境,以便飘逸世俗以外,不感染凡间的污垢,出于污泥而不染,依然坚持高洁的人格,推究这类志行,纵然同日月抹黑都可以。
屈原已被任用。起初秦国预备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵同盟相互敦睦。秦惠王对此耽忧。就派张仪装作离开秦国,用薄礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国异常痛恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,假如楚国确凿能和齐国断交,秦国违心献上商、於之间的六百里地皮。”楚怀王起了贪心,相信了张仪,就和齐国断交,然后派青鸟使到秦国接收地皮。张仪承认说:“我和楚王商定的只是六里,没有听说过六百里。”楚国青鸟使气忿地脱离秦国,归去呈报怀王。怀王发怒,大规模出动戎行去伐罪秦国。秦国兴兵出击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的上将屈匄,因而夺取了楚国的汉中一带。怀王又发起天下的军力,深刻秦地攻打秦国,征战于蓝田。魏国听到这一情形,打击楚国始终打到邓地。楚军胆怯,从秦国撤离。齐国终究由于挟恨楚国,不来挽救,楚国处境极度困顿。第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚王说:“我不肯失掉地皮,只但愿失掉张仪就甘愿宁可了。”张仪传闻后,就说:“用一个张仪来抵当汉中处所,我要求到楚国去。”到了楚国,他又用丰富的礼物行贿当权的大臣靳尚,经由过程他在怀王宠姬郑袖眼前假造了一套大话。怀王居然听信郑袖,又放走了张仪。这时候屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,返来后,劝谏怀王说:“为何不杀张仪?”怀王很悔怨,派人追张仪,曾经来不及了。
起初,列国诸侯联结攻打楚国,大北楚军,杀了楚国将领唐昧。这时候秦昭王与楚国通婚,要乞降怀王会见。怀王想去,屈原说:“秦国事虎狼同样的国度,弗成相信,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎样能够隔离和秦国的友爱瓜葛!”怀王终究前去。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,因而截留怀王,强求割让地皮。怀王很气忿,不听秦国的挟制。他逃往赵国,赵国不愿接收。只好又到秦国,最初死在秦国,尸首运回楚国埋葬。
怀王的宗子顷襄王登基,罢免他的弟门生兰为令尹。楚国人都埋怨子兰,由于他劝怀王入秦而终究未能返来。屈原也为此仇恨子兰,尽管放逐在外,依然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘前往朝廷。他但愿国君总有一天觉醒,世俗总有一天转变。屈原眷注君王,想复兴国度转变楚国的情势,一篇作品中,都再三体现进去这类设法主意。然而终究无可何如,以是不能够前往朝廷。由此能够看出怀王一直没有觉醒啊。
国君无论笨拙或理智、英明或昏庸,没有不想求得奸臣来为本人办事,提拔贤才来辅佐本人的。然而国破家亡的事连续产生,而圣明君主治理好国度的几何世代也没有涌现,这是由于所谓奸臣并不忠,所谓贤臣其实不贤。怀王由于不明白奸臣的职分,以是在内被郑袖所迷惘,在外被张仪所诈骗,疏远屈原而相信上官医生和令尹子兰,戎行被挫败,地皮被增添,失去了六个郡,本人也被截留死在秦国,为天下人所赞美。这是不了解人的祸患。《易经》说:“井淘清洁了,还没有人喝井里的水,使我心里难熬,由于井水是供人罗致饮用的。君王英明,天下人都能得福。”君王英明莫非还谈得上得悉屈原仇恨异常气忿终究让上官医生在顷襄王眼前说屈原浮名。顷襄王发怒充军了屈原。
屈原到了江滨披垂头发,在水泽一壁一壁吟咏表情蕉萃,形体面孔像枯死的树木同样毫无朝气。渔父瞥见他,便问道:“您不是医生为何离开这儿?”屈原全部天下都是浑浊惟独我一人明净世人陶醉惟独我一人苏醒是以充军。”渔父智慧贤哲的人,不受外界事物束厄局促可以或许跟着世俗变迁全部天下浑浊为何不随大流并且世人陶醉为何不吃点酒糟,喝点薄酒为何度量美玉普通质量本人充军呢?”屈原传闻过火的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉灰尘。谁能让本人明净的身躯遭遇外物传染宁肯投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使本人高洁质量遭遇世俗的尘垢因而他写了是以抱着石头,就自投汨罗江而死。
屈原死了当前,楚国(还)有宋玉、唐勒、景差一些人,都爱好文学因为长于遭到人们赞美;然而师法屈原委宛文辞一直没有人勇于切谏。从这当前,楚国一天比一天减少,几十年后终究被秦国沦亡.自从屈原自沉汨罗江后一百多年汉朝有个贾谊负责长沙王的太傅途经湘水时,写了文章来凭吊屈原。
太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂抱负不克不及完成悲哀。到长沙经由屈原自处所何尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中嗔怪屈原假如凭他的才能去游说诸侯哪一个国度不会包容本人抉择如许路途!读了《服鸟赋》,把生和死等同对待觉得被贬和任用是不重要的,这又使感觉茫茫然失踪甚么了。
楚之同姓:楚王族本姓芈(mǐ米),楚武王熊通的儿子昆裔遂以屈为姓,瑕是屈原先人。楚国王族的同姓。屈、景、昭氏都是楚国的王族同姓。
楚怀王:楚威王的儿子,名熊槐,公元前328年至前299年在位。左徒:楚国官名地位仅次于令尹。
博闻见地汜博,记忆力强。志,同“记”
明于治乱通达国度治乱事理
娴于谈锋长于讲话熟习谈锋内政方面应酬社交言语。
上官医生医生。上官,复姓。
属(zhǔ):写作。
《离骚》:屈原的代表作,自叙生平的长篇抒情诗对于诗题,后人有二说。一释“离”为“罹”的通假字,离骚便是遭遇忧患。二是告别,离骚便是告别发愁。
反本追忆底子。反,通“返”。
惨怛哀伤。
齐桓:即齐桓公,名小白年龄五霸之一,公元前685年至前643年在位商代建国君主。武:指周武王创建西周王朝。
条贯层次事理。“见”同“现”。
指:同“旨”。迩(ěr):近。“见”同“现”。
称物芳:指《离骚》中多用毒草芳草比方。
蝉蜕(tuì):这里是脱节意义玷辱。滋:通“兹”,黑。
皭(ji雪白模样。
泥:动词,染黑。滓(zǐ子):污黑。
绌(ch任用。指屈原免除地位。
从(zòng):同“纵”。从亲,合纵相亲其时楚、齐等六国联结抗秦,称为合纵,楚怀王曾为纵长。惠王:秦惠王,公元前337年至311年在位。
商、於(wū):秦地名。商,在今陕西商州市西北。於,在今河南内乡东。
丹、淅(xī):二水名。丹水发源于陕西商州市东南西北流入河南。淅水,发源于南卢氏县,南流而入丹水。屈匄:(gài):楚大将军。汉中:今湖北西北部、陕西东南部一带。
蓝田:秦县名,在今陕西蓝田西。
唐昧:楚将。楚怀王二十八年(公元前301年),秦、齐、韩、魏攻楚,杀唐昧。
秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位。
武关:秦国的南关,在今陕西省商州市东。
内:同“纳”。
顷襄王:名熊横,公元前298年至前262年在位。令尹:楚国的最高行政主座。
虽放流如下对于屈原放逐记述时候上有抵触辞意也不连贯,可能有脱误。
世:三十年为一世。
《易》:即《周易》,又称《易经》。这里援用的是《易经·井卦》的爻辞。渫(xiè谢):淘去泥污。这里清洁比方圣人。
哺(bū埠):吃,食。糟:酒渣。啜(chuò辍):喝。醨(lí离):薄酒。
瑾、瑜:都是美玉暗示疑难的语气词。
皓(hào)皓:莹洁模样。温蠖(hu模样。
《怀沙》:在今本《楚辞》中,是《九章》的一篇使人认为系屈原缅怀长沙的诗。
汨(mì密)罗:江名,在湖南东北部,流经汨罗县入洞庭湖。
宋玉:相传为楚顷襄王时人,屈原门生,有《九辩》等作品传世。唐勒、景差:约与宋玉同时,都是其时的词赋家。
“数十年”句:公元前223年秦灭楚。
贾生:即贾谊(公元前200年前168年),洛阳(今河南洛阳东)人。西汉政论家、文学家。长沙汉代建国罪人吴芮的玄孙。太傅:君王辅佐官员。
湘水:在今湖南省境内,流入洞庭湖。书:指贾谊所写的《吊屈原赋》。
太史公:司马迁自称。
《天问》、《招魂》、《哀郢》:都是屈原的作品。《招魂》一说为宋玉所作。《哀郢》是《九章》中的一篇。
《鵩鸟赋》:贾谊所作。去:指贬官充军执政任职。
如:去、到。
司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史乘范例,该书记载了从上古传说中的黄帝时代,到汉武帝元狩元年,长达3000多年汗青,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。►29篇诗文►1278条名句