屈原〔先秦〕
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初次兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰认为佩。汩余若将不迭兮,恐年龄之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之脱落兮,恐尤物之迟暮。(惟通:唯)不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯真兮,固众芳之地点。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽驱驰以前后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不克不及舍也。指九天认为正兮,夫惟灵修之故也。曰清晨以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,悔怨遁而有他。余既不难夫告别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之荒废。众皆竞进以贪欲兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而妒忌。忽驰骛以追赶兮,非余心之所急。老徐徐其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长叹息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民气。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工细兮,偭端正而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容认为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独贫乏乎此时也。宁溘死以避难兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自宿世而诚然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏明净以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷认为衣兮,集芙蓉认为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修认为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不平。众弗成户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。掉臂难以图后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天自私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之欠妥。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。朝发端于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路曼曼其修远兮,吾将高低而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊清闲以相羊。前望舒使前驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞扬兮,继之以昼夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其聚散兮,斑陆离其高低。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而妒忌。朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此秘戏图兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之地点。解佩纕以结言兮,吾令謇修认为理。纷总总其聚散兮,忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以高傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以欠好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心夷由而疑心兮,欲自适而弗成。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以清闲。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之广博兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无疑心兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其分歧兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可钦。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心夷由而疑心。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:勉起落以高低兮,求矩矱之所同。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何苦用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之赞美兮,齐桓闻以该辅。及年龄之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐妒忌而折之。时缤纷其变易兮,又何能够淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何旧日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之难得兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调理以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎高低。灵氛既告余以吉占兮,历谷旦乎吾将行。折琼枝认为羞兮,精琼爢认为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象认为车。何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发端于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旗兮,高遨游之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊沐日以媮乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
译文
我是古帝高阳氏的子孙,我已作古的父亲字伯庸。
岁星在寅那年的孟春月,合法庚寅日那天我诞生。
父亲子细臆测我的生辰,因而赏给我响应的隽誉:
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
禀赋给我不少精良素养,我不息增强本人的教养。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身边。
时间似箭我似乎跟不上,岁月不等待人令我心慌。
清晨我在大坡收集木兰,黄昏在小洲中摘取宿莽。
时间敏捷逝去不克不及久留,四序更相代谢变迁有常。
想到草木不断地在漂零凋零,不由耽忧尤物也会日趋苍老。
何不应用盛时抛弃秽政,为什么还不转变这些法式?
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前疏导开路!
早年三后公道德性圆满,以是群贤都在那边聚首。
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联络优异的茝和蕙。
唐尧虞舜如许灼烁端正,他们沿着邪道登上坦途。
夏桀殷纣如许傲慢险恶,贪图捷径幸免走投无路。
结党奉公的人偷安吃苦,他们的出路暗中而险阻。
莫非我惧怕招灾肇事吗,我只忧虑故国为此淹没。
前先后后我驱驰照顾啊,但愿君王遇上先王脚步。
你不深入懂得我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
我早知道谗言切谏有祸,原想忍受却又操纵不住。
上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。
咱们两个定幸亏清晨结婚,你为何在中途就转变情意了呢。
你曩昔既然和我有成约,现还有盘算又追悔现在。
我其实不难于与你分袂啊,只是快乐你的反频频复。
我曾经种植了不少春兰,又栽培香草秋蕙一大片。
分垄培育提拔了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种此间。
我但愿它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
它们枯败死绝有何危害,使我酸心的是它们量变。
人人都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
他们猜忌他人饶恕本人,他们勾心斗角互相嫉妒。
急于驱驰谋求争权夺利,这些不是我寻求的货色。
只认为老年在徐徐光降,忧虑美妙名声不克不及树立。
清晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣果腹。
只需我的情绪坚忍不容易,形销骨立又有甚么瓜葛。
我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一路。
我拿菌桂枝条联合蕙草,胡绳搓成绳子又长又好。
我向现代的圣贤进修啊,不是凡间俗人可以或许做到。
我与当初的人虽不相容,我却愿按照彭咸的遗教。
我揩着眼泪啊声声长叹不幸人生路途如许艰苦。
他们袭击佩戴指摘喜欢收集茝兰。
这是我心中寻求货色便是屡次殒命悔怨。
怨就怨楚王如许胡涂一直不体察他人心境。
那些姑娘嫉妒风姿辟谣污蔑说我妖艳好淫。
庸人原来擅长投契取巧,背弃端正而又转变政策。
雄鹰不与那些燕雀底本自古以来便是这般。
调转我的车走回原路啊,趁着失路赶忙罢休。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山临时逗留。
既然朝上进步不成反而开罪,那就返来重建。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
没有人懂得我也就而已只需心坎真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的佩戴增得长悠悠。
佩着五彩缤纷华美装璜,散发出一阵阵浓烈幽香。
人们各有本人的爱好啊喜欢润色认为常。
姐姐遭受非常关心已经频频地向我申饬。
她说朴直掉臂人命效果被杀死荒漠。
你何忠言无忌喜欢润色独占不少美妙的节操。
满屋堆着都是一般花卉,你却与分歧不愿钦佩。
世上的人都爱成群结伙为什么对我的话老是不听?”
我以先圣行动克制性格愤激心境至今不克不及安静冷静僻静。
“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐放肆忘情。
后羿喜欢野猎溺于游乐,对射杀大狐狸分外爱好。
寒浇自恃壮大力量放肆情欲不愿克制本人。
夏桀行动老是违抗常理效果灾殃也就难以隐匿。
纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝世界是以不克不及长久。
商汤夏禹立场庄重尊敬精确讲求事理另有文王。
他们都能提拔贤者强人遵照必定原则不会走样。
哪有不义能够去干,哪有不善应当承当。
我泣声不绝懊恼悲哀悲叹自己未美妙时间。
拿着柔嫩蕙草揩抹眼泪,热泪滔滔沾湿我的衣裳。
我本想在灵琐稍事勾留斜阳西下曾经暮色苍莽。
让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
折下盖住太阳能够临时自在地徜徉。
鸾乌凤凰为我在前防备,雷师却说还没部署就绪。
旋风结聚起来相互挨近,它率领着云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽离忽合,五光十色高低飘浮激荡。
我叫天门守御把门关上,他却倚靠天门把我呆望。
日色渐暗时候曾经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
这个世道浑浊善恶不分爱好妒忌他人勾消长处。
趁琼枝上花朵还未倒退腐败,把能受馈赠玉人找寻。
解下佩戴束好求婚手札前往给我做媒。
云霓纷纭簇集忽离忽合,很快晓得工作狠恶难成。
晚上宓妃回到留宿凌晨到洧盘把头发清洗。
宓妃仗着貌美高傲自豪整天放肆不羁寻欢作乐。
我在天上视察四面八方环游一遍后我从天而降。
我心中夷由迷惑不定本人去吧认为不妙。
凤凰已接托咐的聘礼生怕高辛赶在后面了。
想到远方去又无处安居,只好到处浪荡漂泊清闲。
趁少康还未成亲季节,还留着有虞国两位阿娇。
闺中玉人既然难以靠近,贤智君王一直又不醒觉。
满腔忠贞豪情无处倾吐,我怎么能永久忍受上来!
我找来了灵草和细竹片要求神巫灵氛为我占卜。
想到世界如许广宽泛博莫非只在这里才有娇女?”
“劝你远走高飞不要踌躇追求尤物会把废弃?
世道暗中眼力迷乱,谁又可以或许懂得咱们秘闻?
人们的好恶原来不相同,只是这邦小人加倍独特。
对草木优劣分辩不清怎样可以或许精确评估玉器?
用粪土塞满本人的香袋,反说佩的申椒没有香气。”
天上诸神遮天蔽日纷纭迎迓。
他们灵光闪闪表现神灵,巫咸又告诉我很多美谈。
汤禹为人严肃客气求贤失掉伊尹皋陶君臣谐和。
傅说拿祷杵在傅岩筑墙绝不夷由用他为相。
太公已经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。
宁戚喂牛敲着牛角讴歌,齐桓公闻声后任为医生。
趁现在年青大有作为发挥能力另有大好时间。
只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草是以再也不芬芳。”
想到这邦小人不讲信义生怕出于妒忌捣毁。
时世庞杂变迁无常怎样能够在这里久留。
兰草和芷草失掉了芳香酿成茅莠。
兰草丢弃美质跟随世俗牵强参加屈辱香草。
花椒跋扈谄谀非常狂妄,茱萸想进香袋假冒香草。
它们既然这么热情谋求,又有甚么香草重吐芳馨。
看到香椒兰草酿成如许况且揭车江离能不变心。
趁着我的佩饰还很环游入地下地。
灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子预备起程。
折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。
给我驾车啊用飞龙为马,车上装璜着美玉和象牙。
云霞虹霓飞腾遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
凤凰展翅承托着旗子漫空遨游节拍高低。
我再把成千辆车子汇集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
驾车笔直进步,载着云霓旗号随风卷曲。
定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远思路。
演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时间追求欢腾。
太阳东升照得一片璀璨溘然瞥见忖量家乡。
既然不克不及完成现实政治跟随部署本人。”
高阳:颛顼之号。
苗裔(yì):苗,初生动物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙昆裔。
朕:我。
皇考:对亡父的尊称。
摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。
贞:正。
陬(zōu):正月。
庚寅(gēngyín):指庚寅之日。古以干支相配来纪日。
揆(kuí):推理揣度。
肇(zh开端。
锡(cì):通“赐”。
字:表字,这里活用作动词,起个表字。
重(chóng):再。
扈(hù):楚方言,披挂。
江离芷:均为香草名。
秋兰:香草名。即泽兰春季着花。
不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。
搴(qi选取。
揽(lǎn):采摘。
宿莽:草名,经冬不死。
代序不息更迭。
惟:思虑。
迟暮苍老。
抚:趁。
此度:指现行的政治法式。
骐骥(qíjì):骏马。
三后:夏禹商汤周文王。
申椒菌桂:均为香木名。
蕙(huì)茝(chǎi):均为香草名。
耿介灼烁正直。
捷径正道。
殃(yāng磨难。
败绩:喻指君国的倾危。
踵武萍踪脚迹。
荃(quán):香草名,喻楚怀王。
齌(jì)怒:暴怒。
謇謇(jiǎnji描述忠贞婉言模样。
九天前人觉得天有九重,故言。
正:通“证”。
成言:诚信之言。
亩(mǔ):二百四十步为亩。
畦(qí):五十亩为畦。
留夷揭车:均为香草名。
峻:长。
绝:落尽。
秽(hu腌臜。
竞:并。
羌(qiāng):楚人语气词。
兴:生。
忽:急。
驰骛(wù):乱驰。
英:花。
信姱(kuā):诚信美妙。
练要:心中精练合于要道。
掔(qiān):持取。
贯:拾取。
矫:举起。
纚纚(xǐxǐ):长而下垂貌。
周:合。
民生:万民生活。
艰:难。
修姱(ku清洁美妙。
谇(suì):进谏。
替:废。
纕(xiāng佩戴。
申:重复。
灵修:指楚怀王。
众女:喻群臣。
诼(zhu离间。
偭(mi违抗。
绳墨是曲之具。
曲:斜曲。
周容:苟合取容,指以求容媚为常法。
侘傺(chàchì):失志貌。
此态:苟合取容之态。
不群:指不与众鸟同群。
尤:责骂。
攘:容忍。
延:长。
回:调转。
步:徐行。
皋(gāo):水边洼地。
止息歇息一下。
修吾初服:指修身洁行。
制:裁制。
芙蓉:莲花。
不吾知:宾语前置,即“不知懂得我。
高:指帽高。
陆离细长美妙模样。
缤纷:极言多。
民生:人生。
常:恒常之法。
犹:尚且。
女嬃(xū):屈原的姐姐。
婵媛(chányu悬念。
婞(xìng坚毅刚烈。
博謇:过于朴直。
姱(ku美妙的节操。
盈室:满屋。
云:助词,无实义。
朋:朋党。
茕(qióng孤苦。
前圣:前代圣贤。
喟:叹息声。
启:禹之子夏代建国君主。
《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人世的乐曲。
夏康:启子太康。
五子:指夏康等兄弟五人。
羿:指后羿。
封狐:大狐。
鲜:少。
浞(zhuó):寒浞,羿相。
浇(ào):寒浞之子。
不忍不克不及加以节制。
夏桀(jié):夏之亡国之君。
辛:殷纣王之名。
菹醢(zūhǎi):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。
莫差:没有涓滴过失。
私阿:偏私。
错:置。
下土世界。
非义:不行仁义。
非善:不行善事。
阽(diàn):临危,遇到风险。
览:反观。
量:度。
当:遇。
浪浪:泪流不止模样。
中正:治国之道。
驷:驾车。
苍梧:舜所葬之地。
县圃(pǔ):神山,在昆仑山之上。
羲和:神话中的太阳神。
崦嵫(yānzī):神话中日所入之山。
漫漫悠远模样。
咸池:日浴处。
扶桑:日所拂之木。
前:在前面。
后:在后面。
先戒:在前面警惕。
雷师:雷神。
飘风:旋风。
帝:天帝。
阊阖(chānghé):天门。
结:编结。
白水:神话中的水名。
绁(xiè):拴,系。
反顾转头望。
高丘:高山。
琼(qióng)枝:玉树的花枝。
荣华:花朵。
丰隆:云神。
宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
结言:约好之言。
謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。
纬繣(wěihuà):不相迎合。
濯发:洗头发。
保:依仗。
览相观:细细视察。
瑶台:以玉砌成的台。
有娀(sōng):传说中的上古国名。
鸩(zhèn):鸟名。
鸣逝:边叫边飞。
佻(ti轻薄。
远集:远止。
浮游遨游。
及:趁着。
有虞(yú):传说中的上古国名。
导言媒妁拆散的言辞。
闺中男子寓居阁房。
终古永远。
琼茅:灵草。
筳(tíng):小竹片。
灵氛:传说中的上古神巫。
九州:泛指世界。
释:舍弃。
昡曜(yào):惑乱混浊。
察:明辨。
党人:朋党之人。
服:佩用。
珵美:即“美珵”,美玉。
粪壤:粪土。
申椒:申地之椒。
巫咸:古神巫。
怀:馈。
百神:指天上的众神。
并迎:一起来驱逐。
皇:皇天。
吉故:明君遇贤臣不祥故事。
矱(yuē):度。
挚(zhì):伊尹名。
咎繇(jiùyáo):夏禹之臣。
操:持,拿。
用:重用。
吕望:指吕尚。
举:举用。
晏:晚。
未央:未尽。
鹈鴂(tíjué):鸟名,即伯劳。一说杜鹃。
偃蹇(yǎnji俊丽模样。
谅:信。
变易变迁。
无实:不结果实。
椒(ji役夫椒。
樧(shā):茱萸。
干进:求进。
祗(zh分发。
兹佩:喻指屈原寻求。
芳菲菲:指香气浓烈。
自娱:自乐。
方:正。
吉占:指两美必合而言。
羞:通“馐”,指美食。
琼爢(mí):玉屑。
飞龙党羽的龙。
象:象牙。
离心分歧去处。
远逝:远去。
邅(zhān):楚地方言,转向。
鸣:响起。
天津银河的渡口。在东极萁斗之间。
翼翼:和貌。
流沙:指西极,其处流沙如水。
赤水:出昆仑山。
容与:游戏貌。
麾(hu批示。
西皇:帝少嗥。
不周:山名,在昆仑东南。
西海:神话中西方之海。
轪(dài):车轮。
委蛇旗号飘荡舒卷模样。
弭(mǐ)节:放下赶车的马鞭休止。
神:神思肉体。
邈邈(miǎomiǎo):浩渺无边模样。
皇:天。
旧乡:指楚国。
仆:御者。
怀:思。
蜷(quán)局:卷屈不行貌。
乱:终篇的结语。
国无人国度无人。
足:足以。
屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时代楚国墨客、政治家。因遭贵族排击离间前后放逐至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。他是中国历史上一名巨大的爱国墨客,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家开发了“香草尤物”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国着名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。屈原投江自杀的日子相传阴历蒲月初五,即端午节。端午节最后是中国国民祛病防疫的节日。吴越一带年龄以前阴历蒲月初五以龙舟赛舟方式进行部落图腾祭奠风俗。后因屈原在这一天死去演化成为了中国国民留念屈原的传统节日。►33篇诗文►1300条名句