李贺〔唐朝〕
蜡光高悬照纱空,花房夜捣红守宫。象口吹香毾覴暖,七星挂城闻漏板。寒入罘罳殿影昏,彩鸾帘额著霜痕。啼蛄吊月钩阑下,屈膝铜铺锁阿甄。梦入家门上沙渚,银河落处长洲路。愿君灼烁如太阳,放妾骑鱼撇波去。
译文
高悬的灯烛透过细薄的纱罩放灼烁,花房的宫女们深夜里捣制红守宫。
香炉的象口中喷着香气,地毯冷飕飕,斗极七星挂在城头,漏板声声报深更。
寒气侵入殿前网罩,宫殿的阴影昏蒙蒙,绣着彩鸾的门帘横额,沾满了霜痕层层。
蝼蛄对着月光在曲栏下哀鸣,得志的宫女被紧紧关锁在大院深宫。
宫女梦中走进了沙洲上的家门,银河落处的长洲上留下了她的倩影。
“但愿君王能像太阳那样灼烁,放我走吧,跨鱼破浪我也立时出发!
正文
宫娃:宫女,吴语称玉人为娃。唐王维《从岐王夜宴卫家山池应教》诗:“座客香貂满,宫娃绮帐张。”
蜡光:烛光。照纱空:烛光射过薄薄的灯纱,通明通亮。
花房:宫女的居室。红守宫:宫中主妇们化装用的一种颜料。
象口:象形香炉的出烟口。毾(tà)覴(dēng):细密的地毯。七星:斗极七星。
漏板:现代报时刻的铜板。明高启《马璘画》诗:“风传漏板还堪数,月混梨花不容易寻。”
罘(fú)罳(sī):现代设在门外或城角上的网状修筑,用以守望和进攻。
彩鸾帘额:绣着黑色鸾鸟的门帘上的横额。著(zhuó):沾着。
啼蛄(gū)吊月:蝼蛄在月光下悲鸣。钩阑:曲折钩错的雕栏。
屈膝:门帘上的环扣。铜铺:铜制的铺首。阿甄:魏文帝曹丕的皇后,清姿丽貌,初入宫时失宠,后被忠言得志,软禁宫中。泛指得宠的宫女。
沙渚:水中的小海洋。南朝宋谢惠连《泛湖归出楼中玩月》诗:“灾民鸣沙渚,悲猿响山椒。”
银河落处:星河落下的处所,比方故乡非常悠远。长洲:县名,唐代时属于姑苏,代指宫女的家乡。
君:指天子。
妾:宫女自称。骑鱼撇波:骑鱼破浪,描述宫女思乡情切,等不及坐船。
李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺长时间的烦闷感慨,焦思苦吟的生存体式格局,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。►253篇诗文►584条名句