宋玉〔先秦〕
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜玉寝,果梦与神女遇,其状甚丽,玉异之。明日,以白王。王曰:“其梦如何?”玉对曰:“晡夕以后,肉体恍惚,若有所喜,纷纭扰扰,未知何意?目色宛然,乍如有记:见一妇人,状甚奇怪。寐而梦之,寤不自识;罔兮不乐,欣然失志。因而扪心定气,复见所梦。”王曰:“状奈何也?”玉曰:“茂矣美矣,诸好备矣。盛矣丽矣,难测究矣。上古既无,世所未见,瑰姿玮态,弗成胜赞。其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。斯须之间,仙颜横生:晔兮如华,温乎如莹。五色并驰,弗成殚形。详而视之,夺人目精。其盛饰也,则罗纨绮繢盛文章,极服妙采照万方。振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龙乘云翔。嫷披服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。性适宜,宜侍旁,次第卑,调心地。”王曰:“若此盛矣,试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”夫何神女之姣丽兮,含阴阳之渥饰。披华藻之可好兮,若翡翠之奋翼。其象无双,其美无极;毛嫱鄣袂,缺乏程式;西施掩面,比之无色。近之既妖,远之有望,骨法多奇,应君之相,视之盈目,孰者克尚。公心独悦,乐之无量;交希恩疏,弗成尽畅。别人莫睹,玉览其状。其状峨峨,何可极言。貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。眼珠炯其精朗兮,瞭多美而可视。眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。素养干之醲实兮,志解泰而体闲。既姽婳于幽深兮,又婆娑乎人世。宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。动雾縠以徐步兮,拂墀声之珊珊。望余帷而延视兮,若流波之将澜。奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。澹僻静其愔嫕兮,性沉详而不烦。时容与以微动兮,志未可乎得原。意似近而既远兮,若未来而复旋。褰余而请御兮,愿经心之惓惓。怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。陈嘉辞而云对兮,吐芳香其若兰。精交代以交游兮,心凯康以乐欢。神独享而未结兮,魂茕茕以无故。含然诺其不分兮,喟扬音而悲叹!頩薄怒以矜持兮,曾弗成乎犯干。因而摇佩饰,鸣玉鸾;奁衣服,敛相貌;顾女师,命太傅。欢情未接,将辞而去;迁延引身,不可亲附。似逝未行,中若相首;目稍微眄,精采相授。志态横出,弗成胜记。意离未绝,神心怖覆;礼不遑讫,辞不迭究;愿假斯须,神女称遽。徊肠伤气,倒置失据,黯然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?难过垂涕,求之至曙。
楚襄王和宋玉出游到云梦大泽的岸边,让宋玉向他描绘高唐所见的工作。此日晚上宋玉寝息时,梦到与神女相遇,神女的边幅异常俊丽,令宋玉非常惊异。次日,宋玉奉告了楚襄王。楚王问:“你都梦到了甚么?”宋玉回答说:“清晨当前,我认为肉体模糊,似乎有甚么喜事光降。搅得我心身不安,不知道甚么缘故。正迷迷糊糊的时间,溘然认为似曾相识的人到来。睁眼一看是一个姑娘,像貌异常神奇。睡着的时间梦见了她,醒来的时间她又不见了。闹得我心里好不愉快,失踪的似乎迷失了偏向。这是我尽可能定下心来,才又把梦持续上来。”大王问:“她长得甚么模样呢?”宋玉说:“她那如花似玉的容姿,简直是无可抉剔;她那丰盈娇媚的仪态也无奈寻根究底。上古时期完整不曾有,现今人世底子找不见;她那珍异宝石般的风貌,最佳的称赞还会有疏漏。她刚开涌现的时间,绚烂的像朝阳初升照亮屋梁。当她走进一些的时间,皎洁的像明月洒下的光泽。只一会工夫,她的美好风貌我已领会不尽。时而亮丽的犹如鲜花,时而温和的宛如彷佛美玉。五种颜色一路分发,我无奈逐一详细描写。想要子细寓目,却被她的光采照得目晕目眩。她那华美的衣饰,就像下等丝绸织绘出精致的图案。绝妙的衣饰无论在那边都光彩照人。她挥舞着身上的锈衣,那衣裙异常称身,既不显瘦,也不见长。她迈着娇娆的步子走进璀璨的殿堂。忽而又转变姿势,宛若游龙乘云飞行。她身穿的丽服盛饰,异常适宜的将她的侗体包裹。她身上洗澡过兰草的雨露,不时散发着恼人的芬芳。她的性格温顺闲雅,很适宜奉养在君王身边。她了解长幼尊卑的礼节,还会用善解人意的花语调理感情。”大王说:“这么美好迷人的神女啊!你就尝试着为我描摹吧。”宋玉说:“好的,好的。”
要说神女姣艳的俊丽啊,那真是得天独厚的美质。身披着水草般的衣裙,就像伸开翡翠色的党羽。那像貌是环球无双,那美好乃人世极品。毛嫱见了她举袖遮面,自知无奈比量;西施与她照面双手捂脸,怎敢和她斗丽。近处瞧已叫人神魂倒置,远处望更让人魂牵梦绕。她另有特殊的气质风韵,明白是伴随君王的命相。瞥见她可是君王大饱眼福,谁会让她从面前悄然溜过?心想和她暗里结为相好,爱慕她的心境无奈估计。只可惜和她来往太少,不敢唐突地倾诉衷肠。宿愿别的人莫要和她相见,那会把她的身形和我分享。神女的俊丽是那末丰硕,怎大概一会儿说完道光?她的身形饱满严肃,她的相貌温润如玉。她的美眸炯炯放光,璀璨的眸子流转有神。弯弯的细眉象蚕蛾飞腾,鲜明的红唇似点过朱砂。娇娆的身材富裕弹性,闲雅的神志悠闲无躁。既能在幽深处体现娴静,又能在世人眼前翩翩起舞。高唐殿这宽阔的处所正合她意,可任她纵情欢舞或是漫步徜徉。
裙纱飞舞,她轻捷绰约地走来,纱裙拂阶,收回玉佩的响声,她望着我的门帘很久瞩目,炽热的眼光象流波将要奔涌。她抬起衣袖收拾整顿衣衿,站在那边夷由不决。脸色娴静又平和淑善,秉性安详而又不焦躁。时而显露轻轻感动的面目面貌,好像她的盼望并未如愿。情在面前却心向长远,想要走来忽而又反转展转。眼看她揭起我的床帐将要招待,我正想纵情地倾诉诚挚的衷肠。她却怀着坚贞洁清守身,俄然表现出对我实难相从。她委宛地把我奉劝一番,文雅的辞吐如嗅兰草。互相交流着相互的爱恋,心里布满激动慷慨和悲哀的感情。独享着肉体悲哀却未能交合,我又无故的感觉孤苦难过。分不清她是不是应允相好,忍不住收回长长的太息。她却怒而不发严肃自持,一副弗成触犯的脸色。
这时候她摇动佩饰转过身去,敲响车子上的玉铃,整理好本人的衣装,收敛起先前的相貌,回头看死后的女乐工,叮嘱随从们起驾。这段欢情还未交合,神女就要告辞拜别。她故意和我拉开间隔,不让我上前与她密切。在将要拜别还未上车的时间,半途她似乎又回过火来,情义眽眽地瞥了我一眼,传递着依依不舍的忧伤。她那庞杂有矛盾的神态,我真实难以尽数细说。决意拜别而又情义未绝,她心里有几何苦楚的反频频复啊。临走顾不上礼数大节,更来不及把话说完。
我的心依然沉溺在分别的时辰,神女啊,你走得太急忙了!我是如许的苦楚哀伤,身材摇晃着落空依托,只认为天昏地又暗,不知道本人处在甚么处所。我这类失踪的单独情怀,说给谁能够懂得呢?伤感得志之下泪流不止,苦苦等候直到天明。
宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄阳宜城)人,楚国辞赋作家。生于屈原以后,曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原以后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。撒布作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人嫌疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。►7篇诗文►357条名句