王维〔唐朝〕
渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。坐看红树不知远,行尽青溪不见人。(不见一作:忽值)山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。遥看一处攒云树,近入千家散花竹。樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,还从物外起故乡。月明松下房栊静,日出云中鸡犬喧。惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。黎明闾巷扫花开,黄昏渔樵乘水入。初因避地去人世,及至羽化遂不还。峡里谁知有人事,世中眺望空云山。不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。出洞无论隔山川,辞家终拟长游衍。自谓经由旧不迷,怎知峰壑今来变。其时只记入山深,青溪几度到云林。春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。
译文
渔舟顺溪而下,追随那美好的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。花树缤纷,忘记了旅程远近;行到青溪尽处,溘然隐隐似见火食。走入了幽静弯曲勉强的山口,再往前,释然豁达一片平地。远望去丛丛绿树有如云霞绮汇集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。第一次才传闻汉当前的朝代,村民穿着的仍是秦朝衣装。他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外故乡。明月朗照,松下房栊幽静;朝阳升起,村中鸡犬声响起。村人诧异地把外客驱逐,争相约请,问询那世上的新闻。凌晨的街巷,家家扫除花径;黄昏的溪边,渔樵搭船回村。现在因避治世逃出尘寰,寻到这桃源瑶池便不偿还。从此隐居峡谷,再不管外间变迁;众人求访异境,不过是空望云山。渔人不怀疑这是难过的瑶池,但凡心未尽只把故里挂牵;出洞后他掉臂隔山隔水,又抉择辞家来此仙源。自认为来过的处所不会迷路,怎晓得面前的峰壑全然转变。其时曾记得山径幽静,沿青溪几次曲折才到桃林。此日又逢春季,依旧各处桃花水;仙源那边,已杳杳难寻,不辨路途!
正文
逐水:顺着溪水。
古津:古渡口。
坐:由于。
一说“行尽青溪忽值人”。见人:遇到路人。
隈:山、水曲折的处所。
旷望:指视线坦荡。旋:不久。
攒云树:云树相连。攒,汇集。
散花竹:指到处都有花和竹林。
樵客:底本指打柴人,这里指渔人。
武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源县(晋代属武陵郡)东北。武陵,即今湖南常德。
物外:世外。
房栊:屋宇的窗户。
喧:啼声嘈杂。
俗客:指误入桃花源的渔人。
引:领。都邑:指桃源人本来的故乡。
黎明:天刚亮。闾巷:街巷。开:指开门。
黄昏:黄昏。
避地:搬家此地以避祸害。去:脱离。
灵境:指瑶池。
尘心:普通人的豪情。乡县:故乡。
游衍:流连不去。
自谓:自以为。不迷:再也不迷路。
峰壑:山岳峡谷。
云林:云中山林。
桃花水:春水。桃花开时河道涨溢。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,本籍山西祁县,唐代墨客,有“诗佛”之称。苏轼评估其:“味摩诘之诗,诗中有画;观赏诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐墨客的代表,今存诗400余首,首要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精晓梵学,受禅宗影响很大。释教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗字画都很着名,多才多艺,音乐也很精晓。与孟浩然合称“王孟”。►442篇诗文►583条名句