欧阳修〔宋朝〕
陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射一作:尧咨善射)
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(课本无此句)
译文
康肃公陈尧咨长于射箭,世上没有第二小我私家能跟他相媲美,他也就凭着这类手腕而自诩。曾经有一次,他在家里园地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那边不在意的看着他,许久都不脱离。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是轻轻点点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也了解射箭吗?我的箭法不很高超吗?”卖油的老翁说:“没有此外玄妙,不过是伎俩闇练而已。”陈尧咨听后愤慨地说:“你怎样敢不放在眼里我射箭的手腕!”老翁说:“凭我倒油的教训就能了解这个事理。”因而拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。因而说:“我也没有此外玄妙,只不过是手闇练而已。”陈尧咨笑着将他送走了。
正文
陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对须眉的尊称。善射:长于射箭。
以:凭仗。自矜(jīn):自诩。
家圃(pǔ):家里(射箭的)园地。圃,园子,这里指园地。
释担:放下担子。释,放。而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,描述不在意的模样。
去:脱离。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是轻轻对此颔首,意义是稍微暗示赞成。但,只、无非。颔之,便是”对之颔”。颔,颔首。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情形。
无他:没有此外(玄妙)。
但手熟尔:无非手熟而已。但,只,无非。熟,闇练。尔,同“耳”,相当于”而已。
忿然:愤慨的模样。然,........的模样。
安:怎样。轻吾射:看轻我射箭(的手腕)。轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的教训)晓得这个(事理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的事理。
覆:盖。
徐:慢慢地。杓:同“勺”。
沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
惟:只,无非。
遣之:让他走,丁宁。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号酒徒,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阴文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八人人”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四人人”。►1364篇诗文►1344条名句