陶弘景〔南北朝〕
山水之美,古来共谈。岑岭入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自快乐以来,未复有能与其奇者。
译文
山水风景的俊丽,自古以来便是文人雅士配合谈赏的。雄伟的山岳耸入云端,清白的溪流清彻见底。两岸的石壁颜色美丽,交相照映。苍青的密林和葱茏的竹子,四序常存。凌晨的薄雾将要消散的时间,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;斜阳将近落山的时间,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人世的瑶池啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人可以或许赞赏这类秀丽的风景了。
正文
答:答复。谢中书:即谢征(500—536),字玄度,南朝梁陈郡阳夏(今河南太康)人,曾任中书舍人。书:即手札,前人的手札又叫“函牍”或“信札”,是一种应用性体裁,多记事陈情。
山水:江山。
之:的。
共谈:配合谈赏的。
五色交辉:这里描述石壁颜色美丽。五色,现代以青黄是非赤为杂色,交辉,指交相照映。
青林:青翠的树林。
翠竹:葱绿的竹子。
四时:四序。
俱:都。
歇:消。
乱:此起彼伏。
夕日欲颓:太阳将近落山了。颓,坠落。
沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。
实:确凿,简直。
欲界之仙都:即人世瑶池。欲界,佛家语,释教把天下分为欲界,色界、无色界。欲界是没有脱节世俗的七情六欲的众生所处境地,即指人世。仙都,神仙生存在此中的美妙天下。
快乐:指南朝闻名山川墨客谢灵运,他承继他祖父的爵位,被封为快乐公。是南朝文学家。
复:又。与(yù):介入,这里有赞赏领会之意。
奇:指山川之奇怪。
陶弘景(公元456—536年),字透明,南朝梁时丹阳秣陵(今江苏南京)人,号华阳隐居(自号华阳隐居)。闻名的医药家、炼丹家、文学家,人称“山中宰相”。作品有《本草经注》、《集金丹黄白方》、《二牛图》、《华阳陶隐居集》等。►7篇诗文►10条名句