元稹〔唐朝〕
零落古行宫,宫花寥寂红。白头宫女在,枯坐说玄宗。
译文
轻风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的划子在夜里孤零地停靠着。
星星高扬在广宽的天际,玉轮倒映在江面上,随波涌动。
我莫非是因为文章而闻名吗?年老病多也应当休官了。
本人四处流落像甚么呢?就像天地间的一只孤伶伶的沙鸥。
正文
岸:指江岸边。
危樯(qiáng):高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂帆船的桅杆。
独夜舟:是说本人孤伶伶的一个人夜泊江边。
星垂平野阔:星空高扬,田野显得非分特别辽阔。
月涌:玉轮反照,随水流涌。
大江:指长江。
名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的伎俩写的。杜甫确凿因此文章而闻名的,却偏说不是,可见还有理想,以是这句是自豪语。休官明显是因论事见弃,却说不是,是什么老并且病,以是这句是自解语了。
官应老病休:官倒是因为年迈多病而被罢退。应,认为是、是。
飘飘:飞行的模样,这里含月“漂零”、“流散”的意义,由于这里是借沙鸥以写人的流散。
元稹(779年-831年,或唐朝宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后嗣,是什翼犍之十四世孙。晚年和白居易配合倡始“新乐府”。众人常把他和白居易并称“元白”。►720篇诗文►140条名句