生如夏花
LIFEISLIKESUMMERFLOWERS
原作者|泰戈尔
Originalauthor:Tagore
改编者|周柯楠
Adaptor:ZhouKenan
*********
1
我听见回声,来自山谷和心间
Ihearechoesfromthevalleyandmyheart
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Harvestingtheemptysoulwithalonelysickle
不断地重复决绝,又重复幸福
Itkeepsrepeatingbreak-off,andrepeatingthehappiness
终有绿洲摇曳在沙漠
Intheendanoasiswillbeswayinginthedesert
我相信自己
Ibelieveinmyself
生来如同璀璨的夏日之花
Lifeislikebrightsummerflowers
不凋不败,妖冶如火
Neverwithering,andglamorouslikefire
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
Itbearstheburdenofheartbeatandthecumberofbreathing
乐此不疲
Alwaysenjoyingit
2
我听见音乐,来自月光和胴体
Ihearmusicfrommoonlightandmycarcass
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Itcapturestheetherealbeautywithextremebait
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
Itisfullofintensity,andofpurityaswell
总有回忆贯穿于世间
Therearealwaysmemoriesrunningthroughtheworld
我相信自己
Ibelieveinmyself
死时如同静美的秋日落叶
Deathwillbelikeautumnleavesoftranquilbeauty
不盛不乱,姿态如烟
Neitherprosperousnorchaotic,thepostureofwhichislikesmoke
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
Evenifitwithersitstillretainsprideofplumpmusclesandelegantbones
玄之又玄
Extremelymysteriousandabstruse
3
我听见爱情,我相信爱情
Ihearlove,andIbelieveinlove
爱情是一潭挣扎的蓝藻
Loveisapoolofstrugglingblue-greenalgae
如同一阵凄微的风
Itislikeagustofchillybreeze
穿过我失血的静脉
Goingthroughmybleedingveins
驻守岁月的信念
Andstationedinthefaithoftheyears
4
我相信一切能够听见
Youbelieveeverythingcanbeheard
甚至预见离散,遇见另一个自己
Evenforeseeingseparationandmeetinganothermyself
而有些瞬间无法把握
Andsomemomentscan'tbegrasped
任凭东走西顾,逝去的必然不返
AsIlookaround,whatisgonewillneverreturn
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Pleaselookatmewithhairpinflowersonmyhead,bloomingalltheway
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Somefallingfrequently,anddeeplymovedbythewind,frost,rainandsnow
5
般若波罗蜜,一声一声
PrajnaParamita,oneafteranother
生如夏花之绚烂
Lifeislikethesplendourofsummerflowers
死如秋叶之静美
Deathislikethetranquilbeautyofautumnleaves
还在乎拥有什么
Doyoustillcareaboutyourpossession
【注释】
1)泰戈尔(Tagore[təˈgɔː]:泰戈尔(1861~1941)孟加拉族人,印度诗人、哲学家和反现代民族主义者,1913年,他以《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖。
2)般若(bōrě):佛经指智慧
3)波罗蜜:佛教指到达彼岸
以上就是关于泰戈尔《生如夏花》英文原文相关问题啦,如需了解更多关于泰戈尔《生如夏花》英文原文问题,关注我们的下次更新哦