近期可能很多人都在关注临江之麋翻译相关的内容,今日小编也是在网上找了很多关于 临江之麋翻译 相关信息并整理如下,希望对大家有所帮助:
《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。
临江之麋的故事主要讲:临江有个人出去打猎,猎到一只幼鹿,准备带回家养起来。
刚进入家门之后,家中的狗都流着口水,摇头晃脑地围过来,想吃了这只鹿,这个人当即愤怒地把群狗呵斥了一顿,从此这个人天天抱着幼鹿,让狗同它熟悉,并且让狗不要伤害幼鹿,慢慢的和它接近嬉戏打闹。
时间久了,狗狗们也都知道主人的意思。而幼鹿逐渐长大,却忘了自己是一只麋鹿了,还以为自己是狗真正的朋友,经常和狗碰撞打闹,一起在地上打滚嬉戏,对狗的态度也越来越亲昵。这些狗其实想吃了麋鹿,但是害怕主人,对麋鹿表现得特别友善,只是私下里,常常舔自己的舌头。
多年之后,麋鹿跑了出去,看见很多狗在外面,便过去,要和它们一起玩耍,外面的狗看见它这样,既高兴又恼怒,便一起扑过去,把它撕咬后直接吃了,地上弄得更是一片狼藉,麋鹿到死也不知道自己死的原因?
临江之麋是作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露。讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运,也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。
同时也要分清敌我,不要轻易被假象迷惑。
临江之麋原文:
临江之人畋,得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟。
以上就是关于临江之麋翻译 相关问题啦,如需了解更多关于临江之麋翻译问题,关注我们的下次更新哦