韩愈〔唐朝〕
三月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公旁边。
愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其哺,方一沐三握其发。世界之贤才皆已举用,奸邪谗佞欺侮之徒皆已撤除,四海皆已无虞,九夷八蛮之在荒服以外者皆已宾贡,人祸时变、虫豸草木之妖皆已销息,世界之所谓礼、乐、刑、政教养之具皆已修缮,民俗皆已敦朴,动植之物、风雨霜露之所沾被者皆已失宜,休征嘉瑞、麟凤龟龙之属皆已备至,而周公以贤人之才,凭叔父之亲,其所辅理承化之功又尽章章如是。其所求进见之士,岂复有贤于周公者哉?不唯不贤于周公罢了,岂复有贤于时百执事者哉?岂复有所计议、能补于周公之化者哉?然而周公求之云云其急,唯恐线人有所不闻见,思虑有所未及,以负成王托周公之意,不得于世界之心。如周公之心,设使当时辅理承化之功未尽章章如是,而非贤人之才,而无叔父之亲,则将不暇食与沐矣,岂特吐哺握发为勤而止哉?维其如是,故于今颂成王之德,而称周公之功不衰。
今旁边为辅相亦近耳。世界之贤才岂尽举用?奸邪谗佞欺侮之徒岂尽撤除?四海岂尽无虞?九夷、八蛮之在荒服以外者岂尽宾贡?人祸时变、虫豸草木之妖岂尽销息?世界之所谓礼、乐、刑、政教养之具岂尽修缮?民俗岂尽敦朴?动植之物、风雨霜露之所沾被者岂尽失宜?休征嘉瑞、麟凤龟龙之属岂尽备至?其所求进见之士,虽不足以但愿盛德,至比于百执事,岂尽出其下哉?其所称呼,岂尽无所补哉?今虽不克不及如周公吐哺握发,亦宜引而进之,察其以是而去就之,不宜默默罢了也。
愈之待命,四十馀日矣。书再上,而志不得通。足三及门,而阍人辞焉。唯其昏愚,不知逃遁,故复有周公之说焉。旁边其亦察之。古之士三月不仕则相吊,故出疆必载质。然以是重于自进者,以其于周弗成则去之鲁,于鲁弗成则去之齐,于齐弗成则去之宋,之郑,之秦,之楚也。本日下一君,四海一国,舍乎此则夷狄矣,去怙恃之邦矣。故士之行道者,不得于朝,则山林罢了矣。山林者,士之所独善自养,而不忧世界者之所能安也。若有忧世界之心,则不克不及矣。故愈每自进而不知愧焉,书亟上,够数及门,而不知止焉。宁独云云罢了,惴惴焉惟,不得出大贤之门下是惧。亦惟少垂察焉。渎冒威尊,惊骇无已。愈再拜。
译文
三月十六日,前乡贡进士韩愈恭谨地再拜进言给相公旁边:韩愈传闻周公作宰辅时,他是如许急于访问贤才啊,合法吃一顿饭,却三次吐出口中的食品进去迎宾;合法洗一次头发,即三次握着头发进去见客.这时,世界的贤才都曾经选拔重用了,险恶凶顽、希图不轨、谄谀巴结、虚假讹诈的一流暴徒,都曾经肃清;全部世界都曾经毋庸忧虑;处在极遥远处所的许多夷狄部族,都曾经归顺纳贡;地利的灾难变迁,虫豸草木的变态征象,都已经销声匿迹;国度的礼乐、刑政这些教养的轨制都已创建;社会的民俗都已质朴俭朴;植物、动物,凡属风雨霜露所浸润滋润的统统,都已各得其所;麟、凤、龟、龙之类的美妙不祥的迹象,都曾经逐一涌现。而周公凭着贤人的能力,借助于成王叔父如许嫡亲的瓜葛,他所帮手管理恭维教养的功勋,又都如许显著,那些要求进见的人,莫非再有比周公更贤良的吗?不只不会比周公贤良罢了,莫非再有比其时的百官更贤良的吗?那边还能有甚么计谋、群情可以或许对周公的教养有所补益呢?可是周公访求他们是如许的迫切,只忧虑本人的耳朵有甚么听不见、眼睛有甚么看不到的地方,本人的思考思量有甚么不全面的地方,致使孤负成王托政给周公的深意,得不到世界民气。象周公如许的居心,借使当时帮手管理恭维教养的功勋没有那样显著,又不是贤人的大才,又没有叔父的嫡亲瓜葛,那末周公将没有时候去用饭和洗头了,莫非只是止于辛苦地“吐哺握发”吗?正因为他的居心可以或许如许,以是到现在,人们还念念不忘地歌咏成王的盛德,赞美周公的功勋。
当初旁边作为宰相,身份与周公也相近了。世界的贤才,莫非都曾经选拔重用了?险恶凶顽、希图不轨、谄谀巴结、虚假讹诈的一流暴徒,莫非都曾经肃清?全部世界都曾经毋庸忧虑?处在极遥远处所的夷狄部族,莫非都曾经归顺纳贡?国度的礼乐、刑政这些教养的轨制莫非都已创建?植物、动物,凡属风雨霜露所浸润滋润的统统,莫非都曾经各得其所了?麟、凤、龟、龙之类的美妙不祥的迹象,莫非都曾经逐一涌现?那些要求进见的人,虽则不能够等待他有您那样的盛德,至于同您部下那些仕宦相比,莫非全都不如吗?他们所提所说的看法,莫非全都对政事毫无补益吗?当初您却使不克不及象周公那样吐哺握发,也总应该引进、访问他们,调查他们终究若何而抉择用谁不消谁,不应该默不作声地了事啊!
韩愈等待覆信已四十多天了。上了两次书而宿愿不能够抒发,三次登门,却被守门人拦住。只由于我胡涂愚顽,不知道逃隐山林,以是又有上述对于周公的一番群情。但愿旁边明察!现代的读书人,只需有三个月不作官任职,互相之间就要慰劳,以是他们只需走出外国疆界,车子上就必定载着预备随时进见用的礼物。然而他们为何又不愿随意马虎本人自动请求作官的缘故原由,是因为他们在周不被罢免,就能离开到鲁国去;在鲁不被罢免,就脱离到齐国去;在齐国不被罢免,就离开到宋国去,到郑国去,到秦国去,到楚国去。当初世界惟独一个君主,四海以内对立为一个国度,舍弃这里,那就是夷狄了,就脱离本人的怙恃之邦了。以是读书人旁边那些想实施本人主意的人,不被朝廷用,就只有入山林当山人了。隐居山林,只是念书人中那些独善其身、本人顾本人而不担心世界的能力安居,假如他有忧世界的心机,就不能了。是以韩愈每次自求进见而不知羞愧,屡次上书、屡次上门而不知道止步啊。岂只云云罢了,心里常常惊骇不安,惟恐不能够出在您如许的大圣人门下,也望您略加体察。冒犯了您的尊严,心坎惊骇不已。韩愈再拜。
正文
(1)哺:指口中所含的食品
(2)欺侮:讹诈违抗。古今异义。
(3)虞:耽忧
(4)九夷八蛮:九、八为虚数。指蛮荒的各个部落
(5)宾:听从,归顺
(6)具:轨制
(7)沾被:沾湿,滋养
(8)休征嘉瑞:休征、嘉瑞都是指佳兆
(9)叔父之亲:指周公与成王的嫡亲瓜葛
(10)辅理承化:帮手、管理、继承、教养
(11)章章:显著的模样
(12)设使:设、使都是“假定”的意义
(13)特:只是
(14)维其:正因为,当初平日写做“惟其”
(15)出其下:比他们差
(16)引:牵引,引见
(17)进:使……进
(18)去就:或去或就。去,使……脱离,指不罢免;就,就近,指罢免
(19)待命:等候覆信
(20)再:两次
(21)通:通晓
(22)阍(音昏)人:守门人
(23)质:通“贽”,礼品,信物
(24)去:脱离(周)
(25)之:往……去
(26)亟:屡次,频频。此处读音为qì
(27)惟:但愿
(28)少:略微
(29)垂:敬辞,用于他人(可能是前辈或下级)对本人的行径,如~爱。~怜。~询。
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“本籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎老师”。唐朝中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。婉言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐朝古文活动的倡导者,名列“唐宋八人人”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四人人”。倡议“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人拥有指示意思。著有《韩昌黎集》等。►437篇诗文►1457条名句