佚名〔先秦〕
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念正人,温其如玉。在其板屋,乱我襟曲。四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念正人,温其在邑。方何为期?胡然我念之。俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念正人,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。
译文
战车轻小车箱浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾开花马鞭儿扬。忖量男子品德好,柔和就像玉同样。住在木板搭的房,让我心烦又哀伤。
四匹雄马健又壮,御手握着六条缰。青马红马在旁边,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一路,铜环辔绳串成行。忖量男子品德好,他在家时多温暖。什么时候是他归明天将来,让我对他长忖量。
四马轻身步谐和,三棱矛柄镶铜套。伟大盾牌斑纹美,皋比弓套镂金雕。两弓交织插袋中,弓檠夹弓绳环绕纠缠。忖量男子品德好,若醒若睡心烦躁。宁静柔亲睦男子,彬彬有礼荣誉高。
正文
小戎:兵车。因车箱较小,故称小戎。
俴(jiàn)收:浅的车箱。俴,浅;收,轸。四面束舆之木谓之轸。
五楘(mù):用皮革缠在车辕成X形,起加固和润色感化。五,古文作X。梁辀(zhōu):曲辕。
游环:举止的环。设于辕马背上。协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限定骖马内入。
靷(yìn):引车前行的皮革。鋈(wù)续:以白铜镀的环牢牢扣住皮带。鋈,白铜;续,继续。
文茵:皋比坐垫。畅毂(gǔ):长毂。毂,车轮中央的圆木,中有圆孔,用以插轴。
骐:青彩色如棋盘格子纹的马。馵(zhù):左后蹄白或四蹄皆白的马。
言:乃。正人:指参军的丈夫。
温其如玉:男子描述丈夫性格温润如玉。
板屋:用木板建筑的屋宇。秦国多林,故以木房为多。此处代指西戎(今甘肃一带)。
襟曲:心灵深处。
牡:公马。孔:甚。阜:瘦小。
辔(pèi):缰绳。一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。
骝(liú):裸体黑鬣的马,即枣骝马。
騧(guā):黄马黑嘴。骊(lí):黑马。骖(cān):车辕外侧二马称骖。
龙盾:画龙的盾牌。合:两只盾合挂于车上。
觼(jué):有舌的环。軜(nà):内侧二马的辔绳。以舌穿过皮带,使骖马内辔绳流动。
邑:秦国的属邑。
方:将。期:指归期。
胡然:为何。
俴(jiàn)驷(sì):披薄金甲的四马。孔群:群马很谐和。
厹(qiú)矛:头有三棱锋刃的长矛。錞(duì):矛柄下端金属套。
蒙:画芜杂的羽纹。伐:盾。
苑(yuàn):斑纹。
虎韔(chàng):皋比弓囊。镂膺:在弓囊前刻斑纹。
交韔二弓:两张弓,一弓向左,一弓向右,交织放在袋中。交:相互交织;韔:用作动词,作“藏”讲。
闭:弓檠(qíng)。竹制,弓卸弦后缚在弓里防毁伤的器具。绲(gǔn):绳。縢(téng):缠束。
载(zài)寝载(zài)兴:又寝又兴,起卧不宁。
厌厌:宁静温和貌。良人:指男子的丈夫。
秩秩:有礼仪,一说智慧多智貌。德音:好荣誉。