佚名〔先秦〕
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
译文
回忆现在我脱离的时间,连杨柳都与我依依惜别。
往常返来路途中,却纷纭扬扬下起了大雪。
道路弯曲勉强冗长难行走,又渴又饥真劳苦。
我心里不觉伤悲起来,没有人会了解我的苦楚的!
正文
昔:早年,文中指出征时。
往:现在参军。
依依:描述柳丝柔柔、随风摇荡的模样。
思:用在句末,没有真实意思。
雨:音同玉,为“下”的意义。
雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。
霏(fēi)霏:雪花纷落的模样。
迟迟:迟缓的模样。
载:又。
莫:没有人。