李白〔唐朝〕
吾爱孟役夫,风骚世界闻。朱颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
译文
我敬服孟老师的严肃洒脱,他为人崇高风骚俶傥驰名世界。
少年时摈弃当官不走宦途,终身闲云野鹤年迈时仍在山间云中清闲自由。
明月夜经常把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于天然美景。
高山似的品行怎么能仰望着他?惟独在此向您高傲的品德致敬了!
正文
孟役夫:指孟浩然。役夫,普通的尊称。
风骚:前人以风骚称赞文人,主如果指有文彩,善词翰,风韵洒脱,不谋求轻易等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全崇高。”
朱颜句:意谓从青年时期起就对轩冕荣华(官吏)不感乐趣。
白首:白头,指暮年。
醉月句:月下醉饮。中圣:“中贤人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈爱好饮酒,称酒清者为贤人,酒浊者为圣人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
迷花:陶醉花卉,此指沉醉于天然美景。事君:奉养天子。
高山:言孟品行崇高,使人仰慕。
徒此揖清芬:惟独在此向您高傲的品德致敬了。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”差别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗慷慨,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思维影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。►1184篇诗文►5528条名句