王维〔唐朝〕
山中相送罢,日暮掩柴扉。春草来岁绿,天孙归不归?(来岁一作:年年)
译文
韵译
住在旅店中没有好朋友相伴,心境愁闷,单独凝思寻思。
看着昏冷的灯火回忆起昔日往事,孤雁的哀鸣使人愁思难眠。
相距悠远,梦魂要靠近黎明能力抵家,家书更要隔年方可投递。
烟笼月照的碧江如许俊丽,邻家门前就系着垂纶归船。
直译
旅馆里没有贴心伴侣,我单独静静地寻思凝思。
对着寒灯回想旧事,孤雁的啼声,惊醒了凄寂梦魂。
乡关路途迢远,梦魂黎明时才得回去,家人的手札要等来年方能寄到此地。
沧江上月色含烟,风光是如许美妙,钓鱼船就系在我家门前。
正文
良俦:好朋友。
凝情:凝思寻思。悄悄:哀伤的模样。这里是愁闷的意义。
寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯上面。思往事:忖量旧事。
断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。
远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚长久,与下句家信隔年方到,恨时候之久,相对于而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”。
好烟月:指隔年早春的美妙景致。
门:门前。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,本籍山西祁县,唐代墨客,有“诗佛”之称。苏轼评估其:“味摩诘之诗,诗中有画;观赏诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐墨客的代表,今存诗400余首,首要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精晓梵学,受禅宗影响很大。释教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗字画都很着名,多才多艺,音乐也很精晓。与孟浩然合称“王孟”。►442篇诗文►583条名句