吕不韦〔先秦〕
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人性之,闻之于宋君。宋君使人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文
宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需求出门取水浇田,派家里的一个人去取水,经常有一个人停留在表面。比及他家打了水井的时间,丁氏奉告他人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传布:“丁氏挖井挖到了一个人。”都城的人都在评论辩论这件事,使宋国的国君晓得这件事。宋国国君派人向丁氏问明情形,丁氏答道:“多失掉一个人的劳力,并非从井中挖出来一个人啊。”听到如许的传说风闻,还不如不听。
正文
宋:西周及年龄战国时代诸侯国,在今河南商丘一带。
而:因而,就。
溉汲:取水浇田。
溉:灌溉;浇灌。汲:从井里打水。
居:逗留。
于:被
及:待,比及。
国人:指居住在都城中的人。
道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国君晓得这件事。闻,晓得;传闻,这里是“使晓得”的意义。
对:应对,回覆。
得一人之使:多失掉一个人使唤,指多失掉一个人的劳力。
吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年闻名贩子、政治家、思想家,官至秦国丞相。吕不韦掌管编辑《吕氏年龄》(别名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇集了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,宣称能篡改一字者赏令媛。此为“一字令媛”。后因嫪毐集团叛乱事受牵联,被罢黜相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其百口迁蜀,吕不韦忧虑被诛杀,因而饮鸩自杀。►3篇诗文►22条名句