李白〔唐朝〕
洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。日落长沙春色远,不知那边吊湘君。
南湖秋水夜无烟,耐可乘流直入地。且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。记得长安还欲笑,不知那边是西天。
洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。
帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。淡扫明湖开玉镜,图画画出是君山。
译文
楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天无云。
秋天橘红橘红的,落向西面远方的长沙,但不晓得在湘江的那边能够吊慰湘君?
南湖的秋水,夜寒无水雾,就好像能够乘水波纵贯银河上彼苍。
权且把洞庭湖赊买给月宫嫦娥,再驾船到白云边上买桂花酒去。
贾至啊,汉代闻名的洛阳才子贾谊是你同族吧?都是被贬到湘江;李晔啊,你我的同族,后汉的李膺也是贬到湖南,爱好月下泛舟。
他们都还在忖量长安吧?还笑得进去吗?可能连西天在那里都不晓得吧?
皎皎秋月高挂在洞庭湖的西边,湘江北面早有鸿雁飞归。
满船醉客载歌载舞《白苎》曲,连衣服上落满了秋霜都不晓得!
舜帝妻子来潇湘后就回不去了,美女滞留在洞庭湖边的荒草间。
对着明镜般的洞庭湖描淡妆,君山便是她们用图画画出的娥眉。
正文
刑部侍郎,刑部的次官,主持法令、刑狱等事务。晔,李晔,曾任刑部侍郎,唐乾元二年(759年)四月,因被人诬害,贬为岭南道境内的一位县尉。中书舍人,官名,唐朝撰拟诰敕的官员。中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的墨客,乾元(唐肃宗年号,758~760)年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。
楚江,指流经楚地的长江。楚江分,长江从西北方历来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇集,再向西南流去,宛如被洞庭湖分为二截。
长沙,指长沙郡,治地点今湖南长沙市,距洞庭约三百里。
湘君,湘水之神。
南湖,指洞庭湖。在长江之南,故称。
耐可,哪可,怎样可以或许。
且,权且。就,一作“问”。
洛阳才子,指贾谊。因贾至与贾谊同姓,又同为洛阳人,以是把贾至比作贾谊。湘川,指湘江一带。
元礼,东汉李膺的字,颍川襄城(今河南襄城县)人。元礼同舟月下仙,据《后汉书·郭泰传》记录:李膺任河南尹时,在士大夫中有很高的名望。他的伴侣郭泰离京回籍时,送行的人不少,但郭泰却只与李膺同船渡河,送行的人瞥见都很艳羡,把他们比作仙人。这里是用李膺来比李晔。
西天,指长安。这两句化用桓谭《新论》“人闻长愉逸,则出门西向而笑”句意,暗示对长安的缅怀。
鸿,鸿鹄,即天鹅。
白苎,歌曲名。
帝子,指尧的两个女儿娥皇、女英。
图画,现代绘画经常使用的色彩,即指丹青。君山,山名,别名洞庭山,位于洞庭湖中。相传娥皇、女英曾游此处,故名君山。两句意为:清白的洞庭湖,似乎一壁拂去尘土的玉镜;君山耸立在湖中,宛若一幅丹青。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”差别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗慷慨,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思维影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。►1184篇诗文►5528条名句