佚名〔先秦〕
鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜伏渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可认为错。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜伏渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石,能够攻玉。
译文
幽幽池沼仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,偶然浮到渚边停。在那园中真伤心,檀树高高有浓荫,上面灌木叶倒退腐败。他方山上有佳石,能够用来磨玉英。
幽幽池沼仙鹤唳,鸣声洪亮上云天。浅浅渚滩游鱼浮,偶然潜入渊潭嬉。在那园中真伤心,檀树高高枝叶密,上面楮树矮又细。他方山上有佳石,能够用来琢玉器。
正文
九皋:皋,沼泽地。九:虚数,言池沼之多。
渊:深水,潭。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
爰(yuán):因而。檀(tán):古书中称檀的木不少,时无定指。常指豆科的黄檀,紫檀。
萚(tuò):酸枣一类的灌木。一说“萚”乃枯落的枝叶。
“它山”二句:应用别的山上的石头能够错琢器物。错:砺石,能够打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸质料。
攻玉:谓将玉石揣摩成器。朱熹《诗集传》:“两玉相磨不可以成器,以石磨之,而后玉之为器,得以成焉。”