柳永〔宋朝〕
煦色韶光明丽,轻霭低笼芳树。水池浅蘸烟芜,帘幕闲垂飞絮。春困厌厌,投掷斗草功夫,荒凉踏青心绪。整天扃朱户。远恨绵绵,淑景迟迟难度。幼年傅粉,依前醉眠那边。深院无人,清晨乍拆秋千,空锁满庭花雨。
译文
春景春色明丽,阳光暖和,薄雾低低的笼罩着芬芳的树丛。水池上飘着如烟的雾气,混乱而荒废,帘幕无聊的垂着,像风中的柳絮普通飘拂。春困的日子让人想睡觉,把斗草的游戏抛开了,踏青的心境也没有了。终日关着房门。
绵绵的忖量,幽幽的愁绪,什么时候能力失掉丈夫的怜爱。年青的郎君,你和早年同样吗?在哪儿眠花宿柳呢。寥寂的院子的空无一人,清晨时方才把秋千拆掉了,白白的锁住了一院子落花。
正文
斗百花:词牌名,别名《夏州》。格律以“双调八十一字,前段八句五仄韵,后段七句三仄韵”为正体。
煦色:美妙的秋色,春季阳光暖和,是以称煦色。
韶光:本指美妙的阳光,这里指芳华幼年的美妙时间。
轻霭:薄雾。
浅蘸(zhàn):轻轻地挨碰。
烟芜(wú):如烟的雾气混杂显得混乱而荒废。
闲垂:没有需要的垂挂,帘幕本是用来讳饰伉俪密切之用的,因为丈夫不在家帘幕也成为了一种没有需要的陈列。
厌厌:肉体不振的模样。
斗草:现代官方风俗,阴历蒲月初五有斗草之戏,唐宋时称为“斗百草”。
踏青:春季到郊野去玩耍。
扃(jiōng):门窗的插条,此处是封闭之意。
远恨:因丈夫不知是在那边眠花宿柳,恨又没有详细工具,是以称远恨。
绵绵:继续不息,此处又有情义缱绻之意。
淑景(yǐng):日影。景,通“影”。此处指美妙的时间。杜甫《紫宸殿退朝标语》:“香飘合殿东风转,花覆千官淑景移。”
迟迟:迟缓。
幼年傅粉:喻年青貌美的少年须眉,此处指此年青男子的丈夫。刘义庆《世说新语·容止》:“何平叔(何晏)美姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉。”
依前:和早年同样。
醉眠:酒醉以后的就寝,此处指眠花宿柳。
乍:方才。
空锁:白白的锁住
花雨:落花如雨。
柳永,(约987年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以终生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描写都会风光和歌妓生存,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙刻划,景象融会,言语普通,乐律谐婉,在其时撒布极端普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的进展有庞大影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。►297篇诗文►882条名句