佚名〔先秦〕
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
译文
野草蔓蔓连成片,草上露水亮闪闪。有位玉人路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真刚巧,恰好适宜我宿愿。
野草蔓蔓连成片,草上露水大又圆。有位玉人路上走,眉清目秀美相貌。不期而遇真刚巧,与她幽会两心欢。
正文
蔓(màn)草:舒展成长的草。蔓:舒展。一说蕃庑。
零:起飞。漙(tuán):描述露珠多。
清扬:目以清明为美,扬亦明也,描述端倪英俊逼真。婉:美妙。
邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
适:适宜。
瀼(ráng):描述露珠浓,多。
偕臧(cáng):一起隐匿,指消逝这草木丛中。臧,同“藏”;一说善,好。