陆游〔宋朝〕
胸中磊落藏五兵,欲试无路空峥嵘。酒为旗鼓笔刀槊,势从天落星河倾。端溪石池浓作墨,烛光相射飞纵横。斯须收卷复把酒,如见万里烟尘清。丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平。什么时候夜出五原塞,不闻人语闻鞭声。
译文
胸中自有军事谋略,想要试炼一番却没有阶梯,空怀感情。
草书犹如行军接触,誊写前饮酒,宛如彷佛军中的旗鼓以壮威望,手中的笔宛如彷佛兵士的刀枪,其声势犹如星河从天上泼洒而下。
以端溪生产的砚台磨墨,在烛光的照射下,下笔纵横如飞。
霎时就实现草书,又端杯喝酒,就像打了一场败仗,排除国难,复原了宁靖,觉得畅快淋漓。
有志男儿当创建功业,有所立品,金人侵略者的运气已尽,应该去平定他们。
什么时候才能够像汉代时在五原塞收兵伐罪匈奴那样北伐金人呢?我已能设想到我戎行伍十分整肃的场景,只听到扬鞭催马的声音,而没有人语声。
正文
磊落:浩繁错杂的模样。
五兵:即现代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五种刀兵,此处借指用兵韬略。《宋史·范仲淹传》:“胸中自有数万甲兵谓。”
峥嵘(zhēngróng):山势高大的模样,此处喻满怀感情。
槊(shuò):长矛,现代刀兵之一。
星河:银河,阴沉夜空中云状光带,望去像河。
端溪石池:指端砚,为名砚。端溪在今广东高要县,古属端州。
斯须(xūyú):少焉,一下子。
烟尘清:比方战争完结。
丈夫:大丈夫,陆游自指。
在:存。
立:指立品处世,即树德、立言、建功。
逆虏:指金侵略者。
运:鼎祚,气数。
行:将。
五原塞:在今内蒙古自治区五原县,汉时曾从此处收兵,北伐匈奴。
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国墨客。陆游生逢北宋沦亡之际,少年时即深受家庭爱国思维的陶冶。宋高宗时,列入礼部测验,因受宰臣秦桧排斥而宦途不顺畅。孝宗时赐进士身世。中年入蜀,投身军旅生存。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,掌管编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。早年退居故乡。创作诗歌今存九千多首,内容极其厚实。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵条记》等。►10452篇诗文►704条名句