佚名〔先秦〕
厥初生民,时维姜嫄。生民若何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑有害,以赫厥灵。天主不宁,不康禋祀,竟然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。
诞实匍伏,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实松软好。实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
诞我祀若何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
昂盛于豆,于豆于登,其香始升。天主居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。
译文
现在先民生下来,是因姜嫄能产子。若何生下先民来?祈祷神灵祭天帝,期求生子免无嗣。踩着天帝拇趾印,神灵佑护总吉祥。胎儿时动时运动,一朝生下勤哺育,孩子便是周后稷。
受孕十月产期满,头胎临蓐很别扭。产门不破也不裂,安全无患体康健,未然显出大灵光。天帝心中告刺激,经心全意来祭享,高兴果真生儿郎。
重生婴儿弃大街,爱护豢养牛羊至。再将婴儿扔林中,赶上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终究飞去了,后稷这才哇哇啼。哭声又长又响亮,声满路途强有力。
后稷很会到处爬,又懂事来又智慧,寻食吃饱有手腕。不久就可以种大豆,大豆一片健壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多茂盛,瓜儿累累果实成。
后稷种田又种地,辨明土质有法道。茂盛杂草全撤除,挑拣嘉禾收获好。不久吐芽出嫩芽,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结子;谷粒丰满品质高,禾穗沉沉收获好,保养家室是个宝。
入地眷注赐劣种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子各处生,收割堆垛忙得欢。红米白米各处生,扛着背着运仓满,忙完农活祭先人。
祭奠先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷鼻香热气扬。筹办祭奠来经营,香蒿牛脂燃芳香。大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,期求来年更丰穰。
祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用处,香气升腾满厅堂。天帝是以来受享,饭菜味道真实香。后稷初创祭享礼,祈神佑护祸莫降,至今还是这个样。
正文
厥初:其初。
时:是。姜嫄yuán::传说中有邰氏之女,周鼻祖后稷之母。头两句是说那现在生养周民的,便是姜嫄。
克:能。禋yīn::祭天的一种礼节,先烧柴升烟,再加牲体及财宝于柴上点火。
弗:“祓”的假借,除灾求福的祭奠,一种祭奠的仪式。一说“以弗无”因此防止没有之意。
履:辚轹。帝:天帝。武:萍踪。敏:通“拇”,大拇趾。歆:心有所感的模样。
攸:语助词。介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。
载震载夙sù::或震或肃,指十月受孕。
诞:迨,到了。弥:满。
老师:头生,第一胎。如:而。达:滑利。
坼chè::裂开。副pì::碎裂。
菑zāi::同“灾”。
不:丕。不宁,丕宁,大宁。
不康:丕康。丕,大。
寘zhì::弃置。
腓féi::卵翼。字:培育。
平林:大林,丛林。
会:刚好。
鸟覆翼之:大鸟张翼遮盖他。
呱gū::小儿哭声。
实:是。覃tán::长。訏xū::大。
载:布满。
匍伏:伏地爬行。
岐:知意。嶷:识。
就:趋往。口食:生恬材料。
蓺yì::同“艺”,栽培。荏菽:大豆。
旆pèi:旆:草木蕃庑。
役:通“颖”。颖,禾苗之末。穟suí:穟:禾穗丰硬下垂的模样
幪méng:幪:茂盛的模样。
瓞dié::小瓜。唪fěng:唪:果实累累的模样。
穑:耕作。
有相之道:有相地之宜的才能。
茀:拂,铲除。
黄茂:嘉谷,指良好种类,即黍、稷。孔颖达疏:“谷之黄色者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
实:是。方:同“放”。抽芽始出空中。苞:苗丛生。
种:禾芽始出。褎yòu::禾苗徐徐长高。
发:发茎。秀:秀穗。
坚:谷粒灌浆丰满。
颖:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,描述劳绩浩繁貌。
邰:当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。
降:赐与。
秬jù::黑黍。秠pǐ::黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
穈mén::赤苗,红米。芑qǐ::白苗,白米。
恒:遍。
亩:堆在田里。
任:挑起。负:背起。
肇:开端。祀:祭奠。
揄yóu::舀,从臼中掏出舂好之米。
簸:扬米去糠。蹂:以手搓余剩的谷皮。
释:淘米。叟叟:淘米的声音。
烝:同“蒸”。浮浮:热气回升貌。
惟:思量。
萧:香蒿。脂:牛油。
羝dī::公羊。軷:读为“拔”,即剥去羊皮。
燔fán::将肉放在火里烧炙。烈:将肉贯通起来架在火上烤。
嗣岁:来年。
昂:仰,举。豆:现代一种高脚容器。
登:瓦制容器。
居歆xīn::为歆,应当前来享用。
胡臭xiù:亶dǎn:时:为何香气固然云云好。臭,香气;亶,固然,确凿;时,善,好。