陆游〔宋朝〕
人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。金印煌煌未动手,青丝各种来有情。成都古寺卧秋晚,夕照偏傍僧窗明。岂其立时破贼手,哦诗长作寒螿鸣?兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾。日常平凡一滴不进口,意气顿使千人惊。国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。何当班师宴将士,半夜雪压飞狐城!
译文
一个人活在世上,就算无法做个安期生那样的神仙,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼顽耍浪荡;
也该做个李晟那样的名将,带兵杀敌,光复陷落的河山与都城长安。
不幸我,甚么功名也没创建,岁数却已老迈,青丝萧骚;
黄昏躺在这成都的古庙,目睹着夕照的余辉,装点这僧房的纱窗。
哎,莫非我这个驰骋疆场的杀敌妙手,就成为了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样?
酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。
唤来了乐队奏起悲壮的音乐扫兴,喝起来如同黄河水倾倒在钜野中一样。
我日常平凡滴酒不沾,这番豁达风格,顿气节许多人诧异感慨。
国仇还没报,壮士已苍老;匣中宝剑耐不了寥寂,半夜里收回阵阵吟啸。
甚么时间在三更大雪中光复了飞狐城,班师返来,与将士宴会欢笑!
正文
长歌行:汉乐府曲调名。
安期生:传说是秦始皇时的神仙。
犹当:应该。表欲望。
李西平:唐代名将李晟(成)因平定兵变有功,封为西平王。
枭(xiāo):杀。
旧京:指唐代都城长安。唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中光复长安城。
各种:头发短的模样。
来有情:无情地成长。
成都:今在四川省成都市。陆游时在成都,寄寓在多福院。
岂其:莫非。表反问。
寒螿(jiāng):寒蝉。似蝉,体较小。
市桥:桥名,在成都石牛门。
磊落:酒瓶重叠的模样。
哀丝豪竹:指悲壮的音乐。丝:弦乐器;竹:管乐器。
剧饮:放量饮酒。
钜野:现代大泽名。原址在今山东钜野县邻近,邻近黄河。
顿:马上。
匣:剑鞘。
宝剑夜有声:这是暗示壮志难酬的不服之鸣。
何当:哪时可以或许。
班师:成功返来。
飞狐城:在今河北省涞源县。其时被金人侵犯。
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国墨客。陆游生逢北宋沦亡之际,少年时即深受家庭爱国思维的陶冶。宋高宗时,列入礼部测验,因受宰臣秦桧排斥而宦途不顺畅。孝宗时赐进士身世。中年入蜀,投身军旅生存。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,掌管编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。早年退居故乡。创作诗歌今存九千多首,内容极其厚实。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵条记》等。►10452篇诗文►704条名句