吴文英〔宋朝〕
五更枥马静无声。邻鸡犹怕惊。日华平晓弄春明。暮寒愁翳生。新岁梦,客岁情。残宵半酒醒。东风无定落梅轻。断鸿长短亭。
译文
周穆王将挞伐犬戎,祭公谋父劝阻说:“不行。先王表现德性而不夸耀武力。军力是贮存起离开必定时间动用的,一动用就使人畏惧;夸耀武力就会滥用,滥用就不能使人畏惧。以是周文公的《诗经·周颂·时迈》说:‘将刀兵好好珍藏,将弓箭藏在皮郛;咱们君王追求美德,施予这中原之邦。君王定能坚持定命长久。’先王关于国民,起劲正直他们的德性,使他们的性格加倍宽厚;扩充他们的财路,改良他们的对象;指明利弊的偏向,用礼制整理他们,使他们寻求好处而防止祸患,缅怀恩惠而畏惧能力,所以能保障周王室世代相承,日趋强大。
早年咱们先王世代做农官之长,服事虞、夏两朝。到夏代衰败的时间,废除了农官,再也不致力于农业,咱们先王不窋,于是失去了官职,潜藏到蛮夷旁边。他依然不敢怠慢祖业,经常称道先人的好事,连续实现先人留下的奇迹,研习先人的训令和典章;日夕谨严勤勉,忠实地遵照,诚实地推行,世代承继先人的好事,不辱古人。到了武王,发挥前代灼烁的德性,再加上善良与柔和,事奉神灵,颐养国民,莫不欢喜欢跃。商王帝辛,大为国民所讨厌,国民不克不及忍耐,怅然拥护武王,在商代都城郊野的牧野处所作战。这不是先王致力于武力,而是为了竭力体贴国民的苦楚,除掉他们的祸患。
先王的轨制:王畿之内五百里的处所称甸服,王畿之外五百里的处所称侯服,侯服之外至卫服之内的处所称宾服,宾服之外的蛮、夷处所称要服,要服之外的戎、狄处所称荒服。甸服处所的诸侯提供皇帝祭奠祖父、父亲的祭品,侯服处所的诸侯提供皇帝祭奠高、曾祖的祭品,宾服处所的诸侯提供皇帝祭奠远祖的祭品,要服处所的诸侯提供皇帝祭神的祭品,荒服处所的诸侯则朝见皇帝。祭祖父、父亲的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭远祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝见皇帝终身一次。这是先王的遗训。
若有不每日纳贡的,皇帝就修省心坎;有不按月纳贡的,皇帝就修明法律;有不按季纳贡的,皇帝就修明礼节;有不进岁贡的,皇帝就修明尊卑名分;有不朝见的,皇帝就修明德性。这几个方面顺次做到而仍有不来的,皇帝就修明刑法。这时候就有处分不每日纳贡的,伐罪不按月纳贡的,征讨不按季纳贡的,谴责不进岁贡的,晓谕不来朝见的。这时候也就有惩治的法令,有攻伐的戎行,有征讨的设备,有严格责备的敕令,实用笔墨晓喻的文告。宣布敕令,颁布文告,而再有不来的,皇帝就在德性上加强教养,不让国民到远方去刻苦。
以是近处的诸侯无不服从,远方的诸侯无不归顺。当初大毕、伯士一作古,新登基的犬戎国君就带着贡品前来朝见,皇帝却说:‘我必定要以不享的罪名征讨他’,而且向他夸耀武力,如许做恐怕会放弃先王的遗训,而使朝见皇帝之礼濒于毁坏吧?我传闻那犬戎国君秉性敦朴,能遵照先人的遗德,遵照平生朝见一次之礼,专注不贰,他们会有进攻咱们的预备的。”穆王不听,去交战犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿带回来了。从此当前,荒服处所的诸侯就不来朝见了。
正文
①穆王:周皇帝,名满。康王之孙,昭王的儿子。犬戎:我国现代东方民族名,即昆戎。商代和周代时,在今陕西泾水渭水流域游牧。
②祭公谋父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。谋父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。
③戢(jí):汇集,珍藏。时动:根据必定的时节行径。如春夏务家,冬于讲武。
④震:害怕。
⑤周文公:即周公,“文”是他的谥号。周公是周武王的弟弟,名旦,也称叔旦。
⑥载:语助词,无义。兵戈:刀兵名。
⑦櫜(gao):古时珍藏弓箭的袋子。这里用作动词,把弓箭珍藏起来。
⑧懿德:美德。
⑨时:是,这。夏:中国。
⑩允:信,信任。王:指周武王。
⑾茂:通“懋”,鼓励。德,道德。
⑿阜(fu):大,多。
⒀乡(xiang):地点。
⒁滋:增益,加多。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,早年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概俗气,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后代批评却甚有争辩。►404篇诗文►1371条名句