李清照〔宋朝〕
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。恐怕离怀别苦,几何事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。唯有楼前流水,应念我、整天凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。(版本一)
香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,日上帘钩。恐怕闲愁暗恨,几何事、欲说还休。往年瘦,非干病酒,不是悲秋。明代,者回去也,千万遍阳关,也即难留。念武陵春晚,云锁重楼。记着楼前绿水,应念我、整天凝眸。凝眸处,从今更数,几段新愁。(版本二)
译文
铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香曾经冷透,赤色的锦被乱堆床头,犹如海浪普通,我也无意去收。清晨起来,懒洋洋不想梳头。听凭华贵的梳妆匣落满尘土,听凭向阳的日光照上帘钩。我恐怕想起告别的苦楚,有几何话要向他倾吐,可刚要说又不忍闭口。早先徐徐瘦削起来,不是由于喝多了酒,也不是由于秋日的影响。算了罢,算了罢,此次他必需要走,纵然唱上一万遍《阳关》告别曲,也无奈将他挽留。想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,惟独那楼前的流水,应顾念着我,映照着我终日注视凝眸。就在凝眸远眺的时间,从今然后,又平增一段日日盼归的新愁。
正文
金猊(ni泥):狮形铜香炉。
红浪:赤色被铺乱摊在床上,有如海浪。
宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
者:通这。
阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。此处泛指离歌。
武陵人远:此处借指爱人去的远方。烟锁秦楼:总谓茕居妆楼。
秦楼:即凤台,相传年龄时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升以前的居处。
眸(móu):指瞳神。指眸子。
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,后期多写其落拓生存,前期多哀叹出身,情调感慨。形式上善用白描伎俩,自辟路子,言语清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,阻挡以作诗文之法作词。能诗,留存未几,部份篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风分歧。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。►101篇诗文►613条名句