杜甫〔唐朝〕
人生不相见,动如介入商。今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热衷肠。焉知二十载,重上正人堂。昔别君未婚,后代忽成行。怡然敬世伯,问我来何方。问答乃未已,驱儿罗酒浆。(乃未已一作:未及已;驱儿一作:后代)夜雨剪春韭,新炊间黄粱。主称会见难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子有意长。明日隔山峰,世事两茫茫。
译文
人生分袂不克不及常相见,就像东方的参星和西方的商星你起我落。
彻夜是什么日子云云侥幸,居然能与你挑灯共叙衷情?
芳华矫健幼年岁月能有几何,转瞬间你我都曾经两鬓如霜。
探听旧日伴侣泰半都已逝去,我心坎荡漾不能不连声悲叹。
真没想到远离二十年以后,还能有机遇再次来登门访问。
昔时分手时你尚无成亲立室,突然间你的子女已成帮成行。
他们彬彬有礼笑迎父亲挚友,热忱地问询我来自甚么处所?
还来不迭讲述完所有的旧事,你就督促后代快把酒席摆上。
冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的黄米饭让我品味。
你说难过有这个机遇会晤,舒怀痛饮一连喝干了十几杯。
喝下十几杯酒也难以让我一醉,是感受到老朋友的交谊深长。
明日分手后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。
正文
卫八处士:名字和生平业绩已不可考。处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。
动如:是说动不动就像。参(shēn)商,二星名。典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。居於旷林,不相能也。日寻兵戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,贩子是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居于西方卯位(上午五点到七点),参星居于东方酉位(下昼五点到七点),一出一没,永不相见,故认为比。
苍,灰白色。
“访旧”句,意谓相互探听素交亲朋,竟已殒命一半。访旧,一作“造访”。
“惊呼”句:有两种懂得,一为:见到故交的惊呼,使人心坎感觉暖洋洋的;二为:不测的殒命,使人惊呼怪叫甚至心中感觉火辣辣的难熬难过。惊呼,一作“呜呼”。
成行(háng):后代浩繁。
世伯:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相靠近之友。
乃未已:一作“未及已”,还未等说完。
驱儿:一作“后代”。罗:排列酒席。
“夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭款待老友范逵的故事无关。林宗自种畦圃,朋侪范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。
间:读去声,掺和的意义。黄粱:即黄米。新炊是刚煮的新颖饭。
主:仆人,即卫八。称就是说。曹植诗:“主称令媛寿。”
累:连续。
有意长:老朋友的交谊深长。
山峰:指华山西岳。这句是说来日诰日便要分别。
世事:包孕社会和小我私家。
两茫茫:是解释天禀手后,运气若何,便相互都不相知了。极言会见之难,正见今夕相会之乐。这时候大乱还不决,故杜甫有此觉得。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的理想主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟此外两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”差别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,品德崇高,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺精深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂留念。►1381篇诗文►2192条名句