阮籍〔魏晋〕
林中有奇鸟,自言是凤凰。清代饮醴泉,早晚栖山冈。高鸣彻九州,延颈望八荒。适逢商风起,羽翼自摧藏。一去昆仑西,什么时候复回翔。但恨处非位,怆悢使心酸。
林中有奇鸟,自言是凤凰。
直译:树林有一只奇怪的鸟,它自言是凤凰鸟。
赏析:一“奇”字,点明此鸟所视甚高。这正是阮籍气概。
清代饮醴泉,早晚栖山冈。
醴泉:lǐquán,甜美的泉水。
早晚:近清晨时;黄昏。
直译:凤凰清新的清晨饮用的是甜美的泉水,清晨时栖身在高高的山冈。
赏析:以凤凰鸟的所饮、所栖,传播了凤凰鸟的非凡,亦即墨客的高洁品性。
高鸣彻九州,延颈望八荒。
九州:中国的别称。
八荒:八方荒远的处所。
延颈:伸长头颈。
直译:凤凰鸟大声鸣叫响彻天下,伸长头颈遥望八方荒远的处所。
赏析:以两句以凤凰鸟的鸣声和行径,体现了凤凰鸟心胸世界的风格,此恰是墨客现实的写照。
适逢商风起,羽翼自摧藏。
适逢:刚好遇到。
商风:金风抽丰,西风。
摧藏:cuīcáng,收敛,潜藏。
直译:刚好遇到金风抽丰吹起,凤凰鸟的羽翼天然珍藏起来了。
赏析:此两句写凤凰鸟因所处环境的卑劣而不克不及飞行,亦是墨客不克不及发挥才干的苦闷的传播。
一去昆仑西,什么时候复回翔。
去:脱离。
直译:凤凰鸟一脱离林中飞往昆仑山的西边,甚么时间能力再飞行回来啊。
赏析:此两句以凤凰鸟的无法传播墨客的无法。
但恨处非位,怆悢使心酸。
但:只。
恨:遗憾。
怆悢:悲哀。
直译:只遗憾凤凰鸟处在不应该有的地位,这悲哀让我心坎异常伤痛。
赏析:此两句借对凤凰鸟的可惜以传播墨客对自我人生遭受的感慨。
阮籍(210~263),三国魏墨客。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,是建安七子之一阮瑀的儿子。曾任步卒校尉,世称阮步卒。信奉老庄之学,政治上则采谨严逃难的立场。阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀》、《小孩儿老师传》等。►62篇诗文►720条名句