佚名〔先秦〕
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心情。即使我未曾去看你,你莫非就不给我寄传消息?
青青的是你的佩戴,悠悠的是我的情怀。即使我未曾去看你,莫非你就不能到我这来吗?
走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见你的面啊,似乎有几个月那末长!
正文
子衿:周朝读书人的时装。子,须眉的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣服的胸前部份。
悠悠:忧思不息的模样。
宁(nìng):岂,莫非。
嗣(sì)音:坚持音信。嗣:继续,连续。
佩:这里指系佩玉的绶带。
挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:单独走来走去的模样。挑,也作“佻”。
城阙:城门双方的观楼。