赵嘏〔唐朝〕
云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。鲈鱼正美不回去,空戴南冠学楚囚。
译文
黎明的云与攀在漫天游动,楼台殿阁高高矗立触天空。
残星点点大雁南飞越关塞,婉转笛声里我只身倚楼中,
艳萦的菊花静静地吐芳幽,红红的莲花落瓣忧心忡仲。
惋惜鲈鱼正美回也回不去,头戴楚冠学着阶下囚把数充。
正文
凄清:指秋日到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作“凉”。拂曙:黎明,天要亮还未亮的时间。流:指挪移。
汉家宫阙(què):指唐代的宫殿。动高秋:描述宫殿突兀,似乎震动高高的秋空。
残星,天将亮时的星星。雁横塞:由于是暮秋,以是漫空有飞越关塞的北雁经由。横,渡、越过。塞,关塞。
长笛:古管乐器名,长一尺四寸。
紫艳:鲜艳的紫色,比方菊花的色泽。篱:竹篱。
红衣:指赤色莲花的花瓣。渚:水中小块海洋。
鲈(lú)鱼正美:西晋张翰,吴(治今江苏姑苏)人。齐王司马冏在朝时,任为大司马东曹掾。预知司马冏将败,又因金风抽丰起,惦念家乡的菜莼妒鱼脍的甘旨,便弃官回家。不久,司马冏果真被杀。
南冠:楚冠。由于楚国在南边,以是称楚冠为南冠。《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,间之日:‘南冠而絷者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。使悦之,召而吊之。’后用以“南冠”指阶下囚或战俘。
赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐朝墨客。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时到处游历,大和七年预省试进士下第,留寓长安多年,收支朱门以干功名,此间似曾远去岭表当了几年幕府。后回江东,家于润州(今镇江)。会昌四年进士落第,一年后东归。会昌末或大中初复往长安,入仕为渭南尉。约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。►255篇诗文►26条名句