钱起〔唐朝〕
仲春黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。(黄莺一作:黄鹂)长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。献赋十年犹未遇,羞将青丝对华簪。
译文
初春仲春,黄鹂在宫苑飞行歌吟;黎明时紫禁城春浓树木阴阴。
长乐宫的钟声消失在花丛外,龙池旁的杨柳洗澡在春雨中翠色深深。
暖阳不克不及消散穷途崎岖潦倒之憾,眺望天空经常怀有捧日至心。
十年来屡次献赋还知音未遇,我头发花白愧对华贵的帽簪。
正文
阙下:宫阙之下,指帝王所居之地。阙是宫门前的望楼。裴舍人:生平不详。舍人:指中书舍人,其职责是起草圣旨,任职者须有文学资望。
黄莺:一作“黄鹂”。上林:指上林苑,汉武帝时据旧苑扩大修筑的御苑。此处泛指宫苑。
紫禁:皇宫。一作“紫陌”。阴阴:一作“沈沈”。
长乐:即长乐宫。西汉首要宫殿之一,在长安城内。这里借指唐朝长安宫殿。
龙池:唐玄宗登基前王邸中的一个小湖,后王邸改成兴庆宫,玄宗常在此听政,平常起居也多在此。
阳和:指仲春二月,与开首仲春响应。
霄汉:指低空。长怀:一作“长悬”。
献赋:西汉时司马相如向汉武帝献赋而被进用,后为许多文人效仿。此指列入科举测验。遇:遇时,指被重用。
华簪:前人戴帽,为使帽子流动,便用簪子连帽穿结于发髻上。有装璜的簪,便是华簪,是达官朱紫的冠饰。
钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐朝墨客。晚年数次赴试及第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素僧人之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,前任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是此中卓越者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,其时称为“前有沈宋,后有钱郎。”►452篇诗文►63条名句