佚名〔先秦〕
今夕何夕兮,搴舟中流。本日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得悉王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
译文
今晚是怎么样的晚上啊我驾着小舟在河上遨游。
本日是什么日子啊可以或许与王子同船泛舟。
承蒙王子看得起,不由于我是船夫的身份而厌弃我,责骂我。
心绪庞杂不止啊,由于可以或许结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不晓得。
正文
搴(qiān):拔。搴舟,犹言划船。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。
被(pi):同“披”,遮盖。
訾(zǐ):说坏话。
诟(gòu)耻:赤诚。
几(jī):同“机”。
王子:此处指令郎黑肱(?-前529年),字子皙,年龄时代楚国的王子,父亲楚共王。
悦:爱好。