吴均〔南北朝〕
风烟俱净,天山共色。从流飘拂,肆意货色。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,世界独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,相互轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文
没有一丝风,烟雾也都消散清洁,天空和群山是同样的色彩。我乘着船跟着江流飘拂,听凭船根据本人的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里摆布的水路上,山川神奇独异,世界独一无二。
水都是青白色的,深深的江水清彻见底。始终看下去,水底游动的鱼儿和渺小的石头都可以看得很清晰,毫无阻碍。湍急的水流比箭还快,凶悍的巨浪像疾驰的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着葱翠的树木,让民气生寒意,高山凭依高大的阵势争着向上,往高处和远处舒展;群山竞争着突兀,蜿蜒地向上,直插云天,构成有数山岳。山间泉水打击着岩石,收回泠泠的响声;俊丽的鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,调和悦耳。蝉久长不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。看到这些雄奇的山岳,那些竭力寻求功名利禄的人,追赶名利的心就会安静冷静僻静上去;看到这些优美的山谷,忙于管理社会事务的人,就会留连忘返。横斜的树木遮掩了下面的天空,纵然在日间,林间也阴暗如清晨;稠密的枝条相互掩映,偶然还能显露阳光。
正文
书:是现代的一种体裁。
风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。
共色:同样的色彩。共,同样。
从流飘拂:搭船跟着江流飘零。从,跟,随。
肆意货色:情境听凭船根据本人的意愿,时而向东,时而向西。
货色:偏向,在此做动词,向东飘流,向西飘流。
自:从。
至:到。
许:暗示约莫的数目,高低,摆布。
独绝:独一无二。独,只。绝,绝妙。
皆:全,都。
缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其余版本改为此,青白色,淡青色。
游鱼细石:游动的鱼和渺小的石头。
直视无碍:始终看下去,能够看得很清晰,毫无阻碍。这里描述江水清彻见底。
急湍(tuān):激流的水。急,敏捷,又快又猛。湍,水势连忙。
甚箭:“甚于箭”,比箭还快。甚,压服,跨越。为了字数整洁,旁边的“于”字省略了。
若:似乎。
奔:动词活用作名词,文中指疾驰的骏马。
寒树:使人看了有寒意的树,描述树密而绿。
负势竞上:高山凭依高大的阵势,争着向上。负,凭仗。竞,争着。上,向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语能够看得进去。
轩邈(miǎo):意义是这些高山宛然都在争着往高处和远处舒展。轩,向高处舒展。邈,向远处舒展。这两个词在这里形容词活用为动词用。
直指:蜿蜒地向上,直插云天。指,向,向上。
千百成峰:意义是构成有数山岳。
激:打击,拍打。
泠(líng)泠作响:泠泠地收回音响。泠泠,拟声词,描述水声的清越。
好:俊丽的。
相鸣:相互和鸣,相互鸣叫。
嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,调和悦耳。嘤嘤,鸟鸣声。韵,调和的声音。
蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉久长不断地鸣叫。则,助词,没有真实意思。千转:久长不断地叫。千,暗示多,“千”与下文“百”都暗示不少。转,通“啭”鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。
无绝:便是“不绝”。与上句中的“不穷”相对于。绝,休止。
鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·风雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比方寻求名利竭力攀高的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶悍的鸟。戾,至。
望峰息心:意义是看到这些雄奇的山岳,追赶名利的心就会安静冷静僻静上去。息,使……平息,使动用法。
经纶(lún)世务者:管理社会事务的人。经纶,计划、管理。世务,政务。
窥谷忘反:看到这些优美的山谷,就会留连忘返。窥,看。反,通“返”,前往。
横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽着。柯,树木的枝干。上,方位名词作状语,在上面。蔽,遮掩。
在昼犹昏:在日间,也似乎清晨时那样幽暗。昼,日间。犹,似乎。
疏条交映:稠密的枝条相互掩映。疏条,稠密的小枝。交映,相互讳饰。交,互相。
见:瞥见。
日:太阳,阳光。
吴均(469年—520年),字叔庠,南朝梁文学家、史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。身世贫寒,性情耿直,勤学有俊才。吴均既是汗青学家,著《齐年龄》三十卷、注《后汉书》九十卷等;又是闻名的文学家,有《吴均集》二十卷,惜皆已亡佚。►154篇诗文►70条名句