范仲淹〔宋朝〕
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越来岁,政通人和,百废具兴,乃重建岳阳楼,增其旧制,刻唐贤古人诗赋于其上,属予作文以记之。(具通:俱)
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,景象形象万千,此则岳阳楼之大观也,古人之述备矣。但是北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山峰潜形,商旅不行,樯倾楫摧,黄昏溟溟,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜一作:隐耀;霪雨通:霪雨)
至若春和景明,波涛不惊,高低天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞泅水,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其乐陶陶者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异两者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。但是何时而乐耶?其必曰“先世界之忧而忧,后世界之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年玄月十五日。
译文
庆历四年的春季,滕子京被晋职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺遂,国民和乐,种种旷费的奇迹都创办起来了。因而从新修筑岳阳楼,扩充它原有的范围,把唐朝名家和当代人的诗赋刻在它下面。嘱托我写一篇文章来记叙这件工作。
我寓目那巴陵郡的美妙风景,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无际无边,一天里阴晴多变,景象形象千变万化。这便是岳阳楼的巍峨气象。古人的记叙曾经很详尽了。尽管云云,那末向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,晋职的仕宦和交游的墨客,大多在这里聚首,他们观摩天然风景而触发的豪情大概会有所分歧吧?
像那阴雨绵延,连续几个月不转晴,北风怒吼,混浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起辉煌,山峰隐没了形体;商人和游客不克不及通畅,船桅倒下,船桨折断;黄昏天色阴暗,虎在长啸,猿在哀号,这时候登上这座楼啊,就会有一种脱离都城、缅怀故乡,忧虑人家说坏话、害怕人家品评指摘,满眼都是萧条的气象,感触到了顶点而悲哀的心境。
到了东风暖和,阳光明丽的时间,湖面安静冷静僻静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片葱茏,辽阔无边;沙洲上的鸥鸟,时而飞行,时而停歇,俊丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木蕃庑,青葱欲滴。偶然大片烟雾完整消散,皎洁的月光一泻千里,动摇的光闪着金色,静静的月影象沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这类兴趣真是无限无尽啊!这时候登上这座楼,就会感觉心怀坦荡、心境痛快,荣耀和辱没一并忘了,端着羽觞,吹着轻风,那真是伤心庆幸极了。
唉!我已经探究古时人格崇高的人的思维豪情,或者不同于以上两种人的心境,这是为何呢?是因为不因外物优劣和本人得失而或喜或悲。在朝廷里做高官就应当心系国民;处在僻远的江湖间也不克不及遗忘存眷国度安危。如许来讲在朝廷仕进也耽忧,在僻远的江湖也耽忧。既然如许,那末他们甚么时间才会感觉伤心呢?他们必定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐以后才乐”。唉!假如没有这类人,我同谁一道呢?
写于庆历六年玄月十五日。
正文
记:一种体裁。能够写景、叙事,多为群情。但目标是为了表达作者的情怀和理想(论述作者的某些观点)。
庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。
滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的伴侣。古时伴侣间多以字相等。
谪守:把被除名的仕宦或犯了罪的人充发到遥远的处所。在这里作为<动>被贬官,晋职说明。
守:指做州郡的主座
越来岁:到了第二年,便是庆历五年(1045)。越,到了,及。
政通人和:政事顺遂,国民和乐。政,政事;通,畅通;和,和乐。这是称赞滕子京的话。
百废具兴:种种旷费的奇迹都创办起来了。百,不是确指,描述其多。废,这里指旷费的奇迹。具,通“俱”,全,皆。兴,振兴。
乃重建岳阳楼,增其旧制:乃,因而;增,扩充。制:范围。
唐贤古人:唐朝和宋朝的名流。
属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”,嘱托、吩咐。予,我。作文,写文章。以,用来,连词。记,记叙。
予观夫巴陵胜状:夫,指导代词,相当于“那”。胜状,名胜,好风景。
衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,连接。吞,淹没。浩浩汤汤(shāng):水势壮阔的模样。
横无际涯:宽绰无际。横:广远。际涯:边。(际、涯的差别:际专指海洋界限,涯专指水的界限)。
朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变迁。朝,在清晨,名词做状语。晖:日光。景象形象,气象。万千,千变万化。
此则岳阳楼之大观也:这便是岳阳楼的巍峨气象。此,这。则,就。大观,巍峨气象。
古人之述备矣:古人的记叙很详尽了。古人之述,指下面说的“唐贤古人诗赋”。备,详实,完整。矣,语气词“了”。之,的。
但是北通巫峡:但是:尽管云云,那末。
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的干流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽。
迁客骚人,多会于此:迁客,被贬谪流迁的人。骚人,墨客。战国时屈原作《离骚》,是以后人也称诗工资骚人。多:大多。会,汇集。于,在。此,这里。
览物之情,得无异乎:饱览这里风景时的感触,恐怕会有所分歧吧。览:寓目,赞赏。物:风景。之情:情绪。,得无:生怕/是否。异:差异,分歧。乎
若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开首以惹起下文。下文的“至若”同此。“若夫”类似“像那”。“至若”类似“至于”。淫(yín)雨霏霏,绵延不息的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的模样。
开:解除,这里指气象转晴。
阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,吼叫;浊,混浊。排空,冲向天空。
日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起辉煌。曜(不为耀,古文中以此曜做日光)辉煌;日光。
山峰潜形:山峰隐没了形体。岳,矮小的山。潜,隐没。形,踪迹。
商旅不行:走,此指前行。
樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧,折断
黄昏溟溟(míngmíng):黄昏天色阴暗。薄,逼近。溟溟:阴暗的模样。
斯:这,在这里指岳阳楼。
则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,发生……(的情绪)。去国怀乡,忧谗畏讥:脱离都城,缅怀故乡,忧虑(人家)说坏话,害怕(人家)品评指摘。去,脱离。国,都城,指都城。去国,脱离都门,也即脱离朝廷。忧,耽忧。谗,忠言。畏,惧怕,害怕。讥,品评指摘。
满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的模样。感极,感触到了顶点。而,暗示顺接。者,代指悲哀豪情,起夸大感化。
至若春和景明:假如到了春季气象暖和,阳光普照。至若,至于。春和,东风暖和。景,日光。明,明丽。(借代修辞)。
波涛不惊:湖面安静冷静僻静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意义。
高低天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片葱茏,辽阔无边。一,全。万顷,极言其广。
沙鸥翔集,锦鳞泅水:沙鸥时而飞行时而停歇,俊丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集:时而飞行,时而停歇。集,栖止,鸟暂停在树上。锦鳞,指俊丽的鱼。鳞,代指鱼。泅水:或浮或沉。游:贴着水面游。泳,潜入水里游。
岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上与小洲上的花卉。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平川。
郁郁:描述草木蕃庑。
而或长烟一空:偶然大片烟雾完整消散。或:偶然。长:大片。一,全。空:消散。
皓月千里:皎洁的月光照射千里。
浮光跃金:动摇的光闪着金色。这是描绘月光照射下的水波。
静影沉璧:静静的月影象沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。
渔歌互答:渔人唱着歌相互应对。互答,一唱一和。
何极:哪有穷尽。何:怎样。极:穷尽。
心旷神怡:心境豁达,肉体痛快。旷,坦荡。怡,痛快。
宠辱偕(xié)忘:光荣和辱没一并都忘了。偕:一路。宠:光荣。辱:辱没。
把酒临风:端酒面临着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面临。
洋洋:庆幸自满的模样。
嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。
予尝求古仁人之心:尝,已经。求,探究。古仁人,古时人格崇高的人。之,的。心,思维豪情(心机)。
或异两者之为:或者不同于(以上)两种心境。或,近于“或者”“或许”的意义,表委宛口吻。异,不同于。为,这里指生理举止。两者,这里指前两段的“悲”与“喜”。
不以物喜,不以己悲:不由于外物(优劣)和本人(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,由于。
居庙堂之高则忧其民:在朝中仕进耽忧国民。意为在朝中仕进。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。进:在朝廷仕进。
处江湖之远则忧其君:处在僻远的处所仕进则为君主耽忧。处江湖之远:处在偏远的江湖间,意义是不在朝廷上仕进。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置标记如许。退:不在朝廷仕进。
)微斯人假如没有如许的人,那我同谁一道呢?微,没有。斯人如许的人便是“与谁归”。归,归依。
时六年:庆历六年(1046年)
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日本籍邠州,后移居姑苏吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹少小失怙,母亲再醮改名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读落第,授广德军入伍。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州姑苏知州徇私婉言而屡遭贬低。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中去世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。►357篇诗文►94条名句