张元干〔宋朝〕
雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏柳低迷,几点流萤闪动。夜帆风驶,满湖烟水苍莽,菰蒲零乱秋声咽。梦断酒醒时,倚危樯清绝。心服。长庚光怒,群盗纵横,逆胡疯狂。欲挽银河,一洗华夏膏血。两宫那边,塞垣祗隔长江,唾壶空击悲歌缺。万里想龙沙,泣孤臣吴越。
译文
一场金风抽丰急雨,惊散了黄昏的乌鸦,雨过以后,气象释然豁达,一下子一轮明月高悬夜空,收回了清凉的月光。秋柳枝条稠密,在暮色中依稀不清,几只萤火虫在地面飘动,收回忽明忽灭的光亮,乘舟扬帆,满湖水气回升,在月色下昏黄苍莽看不明白,水中芜杂的菰蒲被金风抽丰吹得摇荡零乱,收回瑟瑟悲鸣的悲凉音响,酒醒梦断时,倚着桅杆心中加倍悲哀悲凉了。
悲伤到心中摧折,连金星都发怒了,国难当头之时涌现兵变,金兵入侵猖狂到了顶点。想要引来银河之水,洗掉华夏被仇敌杀戮的同胞血肉。徽、钦二帝当初又在那边?今朝南宋和金的边疆惟独一江之隔,情势更是非常危殆。而本人再有壮志也无非与南朝时的王处仲同样,白白击碎唾壶,空有刻意而无所可为,以至还不如王处仲,连悲歌也是欲唱不克不及。本人在万里以外的吴兴流落避乱,还时辰不忘被金兵掳走的二主,不时为国是多艰,君主多灾而痛哭流涕。
正文
己酉(yǒu):宋高宗建炎三年(公元1129年)。
吴兴:今浙江湖州。
惊散暮(mù)鸦:黄昏的乌鸦被惊散。
低迷:依稀的模样。
菰蒲(gūpú):菰草和蒲草。
秋声咽(yè):西风声音悲凉。
危樯:船上突兀(sǒng)的桅杆。
心服:心中摧折,快乐之极。江淹《别赋》:“使人意夺神骇(hài),心服(shé)骨惊。”
长庚(gēng):金星。据《史记·天官书》载,金星主干戈之事。
群盗:宋高宗建炎二年(公元1128年)十二月,济南知府刘豫叛宋降金。三年,苗傅、刘正彦反叛,强制高宗传位太子,兵败被杀。
疯狂(chāngjué):亦作“猖蹶”,肆意横行。
两宫:指徽(huī)、钦(qīn)二帝。
塞垣(sāiyuán):南宋与金国,夹岸陈兵,只隔长江一水。塞,边疆。
唾壶(tuòhú):借喻词人本人不克不及亲身杀敌雪恨的悲忿心境。刘义庆《世说新语·豪放》:“王处仲每酒后,辄咏‘老骥(jì)伏枥(lì),志在千里。义士老年,壮心不已’。以快意打唾壶,壶口尽缺。”
龙沙:戈壁遥远之地,指徽、钦二帝幽囚之所。
孤臣:词人自指。
吴越:现代的吴国、赵国,今江浙一带,为南宋当局所在地。
张元干(1091年—约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐隐士,早年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,果断抗金,力谏苦守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺革职削籍。元干而后遨游江浙等地,客死异乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干与张孝祥一路号称南宋早期“词坛双璧”。►525篇诗文►120条名句