陆游〔宋朝〕
和戎诏下十五年,将军不战空临边。豪门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。戍楼刁斗催落月,三十参军今青丝。笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。华夏兵戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!遗民忍死望复原,几处今宵垂泪痕。
译文
与金人媾和的圣旨曾经下了十五年,好笑将军们不战枉然地驻守在边陲。
朱门府第整天沉溺于宴乐歌舞,棚里的战马瘦削老死,军库中闲置的弓箭也已腐败断折了。
守望岗楼上报更的刁斗督促着玉轮下山,三十岁参军现已经是青丝丛生。
谁又能懂得羌笛声中传出的兵士心声呢?落月的余光把战场上征人的尸骸辉映。
华夏大地古来战斗不断地产生,而今只能让金人在此传子生孙?
遗民忍死偷生盼望着失地光复,彻夜不知有多少人堕泪望月轮!
正文
关山月:乐府旧题,《乐府解题》云“《关山月》,伤离别也”。
和戎:原意是与少数民族友爱相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次媾和,至作者作此诗时,用时为十五年。
边:边防,边疆。
“豪门”句:红漆大门,借指朱门贵族。沉沉:描述门房天井深奥。按:击节奏。
“厩(jiù)”句:马棚。肥死:马棚里的马不消,徐徐死去。弓断弦:弓良久不消,绷的弦都断了。
“戍楼”句:界限上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,能够做饭,也可用来击柝。
笛里:指以笛演奏的曲调声。
沙头:边塞戈壁之地。征人:出征防守边塞的兵士。
逆胡传子孙:指金人长时间霸占华夏。金自太宗完颜晟进占华夏,至此时已有四世,故云传子孙。又可理解为南宋现今君臣不思复原。将它留给昆裔去处置。
“遗民”句:指金国霸占下的华夏国民。复原:复原华夏故土。
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国墨客。陆游生逢北宋沦亡之际,少年时即深受家庭爱国思维的陶冶。宋高宗时,列入礼部测验,因受宰臣秦桧排斥而宦途不顺畅。孝宗时赐进士身世。中年入蜀,投身军旅生存。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,掌管编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。早年退居故乡。创作诗歌今存九千多首,内容极其厚实。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵条记》等。►10452篇诗文►704条名句