夏完淳〔明朝〕
三年羁游客,本日又南冠。有限江山泪,谁言乾坤宽。(江山一作:国土)已知泉路近,欲别家乡难。毅魄归明天将来,灵旗空际看。
译文
三年为抗清兵展转漂零,今天兵败被俘成为囚徒。
江山破裂,感慨的泪水流不息,河山沦丧,谁还能说乾坤宽?
曾经晓得性命马上走到绝顶,想到永诀家乡实在心犯难。
比及我灵魂返来的那一天,定要在地面看后继者的部队抵制清军。
正文
云间:上海松江区古称云间,是作者故乡。1647年(永历元年/顺治四年),他在这里被拘系。
三年:作者自1645年(弘光元年/顺治二年)起,列入抗清奋斗,收支于太湖及其四周地域,至1647年(顺治四年),共三年。
羁旅:借居异乡,生存流散不定。
羁:音(jī),逗留。
南冠(guān),被软禁的人。语出《左传》。楚人钟仪被俘,晋侯见他戴着楚国的帽子,问摆布的人:“南冠而絷(zhi,拴、捆)者,谁也?”后代以“南冠”代被俘。
泉路:黄泉路,绝路末路。泉,鬼域,置人身后安葬的地穴。
毅魄,坚毅不平的灵魂,语出屈原《九歌.国殇》:“身即死兮神以灵,灵魂毅兮为鬼雄。”
灵旗,又叫魂幡,现代招引亡魂的旌旗。这里指后继者的部队。
夏完淳(1631~1647)原名复,字存古,号小隐、灵首(一作灵胥),乳名端哥,汉族,明松江府华亭县(现上海市松江)人,明末闻名墨客,少年抗清好汉,民族好汉。夏允彝子。七岁能诗文。十四岁从父及陈子龙列入抗清举止。鲁王监国授中书舍人。事败被捕坐牢,赋绝命诗,遗母与妻,临刑神情稳定。著有《南冠草》、《续幸存录》等。►64篇诗文►91条名句