白居易〔唐朝〕
田家少闲月,蒲月人倍忙。夜来熏风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,壮年在南冈。足蒸暑土头土脑,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏季长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾言,闻者为悲哀。家田输税尽,拾此充饥肠。今我何好事?曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮,念此私自愧,尽日不克不及忘。
译文
田舍很少有余暇的月份,蒲月到来人们加倍忙碌。
夜里刮起了熏风,遮盖田垄的小麦已成熟发黄。
主妇们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,
互相跟随着到田间送饭,收割小麦的须眉都在南冈。
他们双脚受空中的热气熏蒸,脊梁上烤晒着酷热的阳光。
精疲力竭宛然不知道气象酷热,只是爱护保重夏季天长。
又见一名穷苦主妇,抱着孩儿站在割麦者身边,
右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
听她望着他人措辞,听到的人都为她感觉悲哀。
由于缴租征税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
当初我有甚么功勋德性,却不消处置农耕蚕桑。
一年支付薪俸三百石米,到了年末另有余粮。
想到这些暗自忸捏,全日整夜念念不忘。
正文
刈(yì):割。题下注“时任盩厔县尉”。
覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时覆盖住了田埂。覆:盖。陇:同“垄”,这里指农田中栽培作物的土埂,这里泛指麦地。
妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指主妇。荷(hè)箪(dān)食(shí):用竹篮盛的饭。荷:背负,肩担。箪食:装在竹篮里的饭食。
童稚(zhì)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。浆:现代一种略带酸味的饮品,偶然也能够指米酒或汤。
饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
壮年:青壮年须眉。南冈(gāng):地名。
足蒸暑土头土脑,背灼炎天光:双脚受空中热气熏蒸,脊背受酷热的阳光烘烤。
但:只。惜:渴望。
其:指代正在劳动的农夫。傍:同“旁”。
秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗,遗失
悬:挎着。敝(bì)筐:破篮子。
相顾言:相互看着诉说。顾:视,看。
闻者:白居易自指。为(wèi)悲哀:为之悲哀(省略“之”)。
输税(shuì):交纳租税。输,投递,引申为交纳,献纳。
我:指作者本人。
曾(céng)不事农桑:始终不处置农业出产。曾:始终、历来。事:处置。农桑:农耕和蚕桑。
吏(lì)禄(lù)三百石(dàn):其时白居易任周至县尉,一年的薪俸大约是三百石米。石:现代容量单元,十斗为一石(古时候念dàn)。
岁晏(yàn):年末。晏,晚。
念此:想到这些。
尽日:终日,整天。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟老师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的理想主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合倡议新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,方式多样,言语夷易普通,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。►3084篇诗文►1366条名句