外国网友评选的最值得背诵的9首经典英文短诗,太美了!
这些诗是由国外网友选出的最值得背诵的英文短诗,虽然简短,但却充满了丰富的意象和隐含的意义。
1
IStoodUponaHighPlace
StephenCrane
Istooduponahighplace,
Andsaw,below,manydevils
Running,leaping,
andcarousinginsin.
Onelookedup,grinning,
Andsaid,"Comrade!Brother!"
我站在高处
斯蒂芬·克莱恩
我站在高处,
看到下面很多鬼魂
奔跑,跳跃
沉醉在罪恶中。
有一个朝上看,咧着嘴笑,
说道,“伙伴们!兄弟们!”
斯蒂芬·克莱恩,美国著名的现实主义文学家,代表作:长篇小说TheRedBadgeofCourage《红色英勇勋章》。克莱恩也是一位诗人,他早期的诗歌语言简练,朗朗上口,没有韵脚,打破正统地简洁,想象力令人印象深刻,这些都对现代诗歌产生了巨大的影响。
2
NothingGoldCanStay
RobertFrost
Nature’sfirstgreenisgold,
Herhardesthuetohold.
Herearlyleaf’saflower;
Butonlysoanhour.
Thenleafsubsidestoleaf.
SoEdensanktogrief,
Sodawngoesdowntoday.
Nothinggoldcanstay.
美景易逝
罗伯特·弗罗斯特
大自然的第一抹新绿是金,
也是她最无力保留的颜色。
她初发的叶子如同一朵花;
然而只能持续若此一刹那。
随之如花新叶沦落为旧叶。
由是伊甸园陷入忧伤悲切,
破晓黎明延续至晃晃白昼。
宝贵如金之物岁月难保留。
(《那年花开月正圆》的英文名就是NothingGoldCanStay)
罗伯特·弗罗斯特,20世纪最受欢迎的美国诗人之一,被称为“美国文学中的桂冠诗人”,他采用通俗上口的语言、人们熟知的韵律、日常生活中常见的比喻和象征手法,描写新英格兰地区宁静乡村的道德风尚,他对大自然的描写常常蕴涵深刻的、象征性的、甚至是形而上学的意义,留下了TheRoadNotTaken《未选择的路》、StoppingbyWoodsonaSnowyEvening《雪夜林边小驻》等许多脍炙人口的作品。
3
FirstFig
EdnaSt.VincentMillay
Mycandleburnsatbothends;
Itwillnotlastthenight;
Butah,myfoes,andoh,myfriends—
Itgivesalovelylight!
第一颗无花果
埃德娜·圣·文森特·米莱
我这支蜡烛在两头燃烧;
它终究撑不到拂晓;
可是,我的对头们,还有,我的朋友们——
它发出的光是多么美妙!
这首诗极短,但其中的第一行却成了那个时代里“火一样的青年人”的口号,成了妇孺皆知的成语,并使诗人声名远播。
埃德娜·圣·文森特·米莱,美国诗人兼剧作家,她的《竖琴织工和其它诗歌》获得普利策奖,她早期的诗歌常趋于放诞的享乐,但是后来其作品逐渐显现出一缕淡淡的悲观,愤世嫉俗的情感日益增多,并且开始关注社会问题。
4
I'mNobody!WhoAreYou?
EmilyDickinson
I'mnobody!Whoareyou?
Areyounobody,too?
Thenthere'sapairofus—don'ttell!
They'dbanishus,youknow.
Howdrearytobesomebody!
Howpublic,likeafrog
Totellyournamethelivelongday
Toanadmiringbog!
我是无名之辈,你是谁?
艾米莉·狄金森
我是无名之辈!你是谁?
你也是无名之辈?
那咱俩就成了一对——别出声!
他们会排挤咱们——要小心!
做个大人物多没劲!
多招摇——像只青蛙
对着欣赏的小水洼
整日里炫耀自己的名号!
艾米莉·狄金森,美国传奇诗人,二十世纪现代主义诗歌的先驱之一,狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。
5
Trees
JoyceKilmer
IthinkthatIshallneversee
Apoemlovelyasatree.
Atreewhosehungrymouthispressed
Againsttheearth’ssweetflowingbreast;
AtreethatlooksatGodallday,
Andliftsherleafyarmstopray;
AtreethatmayinSummerwear
Anestofrobinsinherhair;
Uponwhosebosomsnowhaslain;
Whointimatelyliveswithrain.
Poemsaremadebyfoolslikeme,
ButonlyGodcanmakeatree.
树
乔伊斯·基尔默
我想我永远不会看到
一首诗像树一样可爱。
一棵树,她饥渴的唇压在
大地流淌着甘甜乳汁的胸膛上;
—棵树,她终日仰望苍天,
高举着枝繁叶茂的胳膊,祈祷着;
夏天,会有一窝知更鸟
在树的头发里栖息;
冬天,树的胸前堆积着白雪,
她和雨亲密地相处。
诗可以由像我这样的傻瓜来写,
但树只能由上帝来创造。
乔伊斯·基尔默,诗人、新闻记者兼文学评论家,其他著作有《马戏团及其它杂文》,《大街及其它诗篇》,《创作中的文学》,以及现代天主教诗歌集《梦想和幻象》。基尔默死后被授予法国军功十字章。
6
TheRainyDay
HenryWadsworthLongfellow
Thedayiscold,anddark,anddreary;
Itrains,andthewindisneverweary;
Thevinestillclingstothemoulderingwall,
Butateverygustthedeadleavesfall,
Andthedayisdarkanddreary.
Mylifeiscold,anddark,anddreary;
Itrains,andthewindisneverweary;
MythoughtsstillclingtothemoulderingPast,
Butthehopesofyouthfallthickintheblast,
Andthedaysaredarkanddreary.
Bestill,sadheart!andceaserepining;
Behindthecloudsisthesunstillshining;
Thyfateisthecommonfateofall,
Intoeachlifesomerainmustfall,
Somedaysmustbedarkanddreary.
雨天
亨利·沃兹沃斯·朗费罗
天气很阴冷,沉闷又灰暗,
天下着雨,风也刮个没完,
藤蔓依然紧紧地抓着残垣,
阵风吹落枯叶飘舞飞满天,
天气很沉闷,天色又灰暗。
我的生活寒冷沉闷又黯淡,
天空下着雨,风也刮个没完,
思绪依然缠着消逝的往昔,
青春的希望都消沉在风里。
日子的确是沉闷而又黯淡。
安静吧,忧伤的心,停止悔恨,
乌云后面阳光依然灿烂,
你的命运和大家没有差别,
每个生命里都有一些阴雨,
有些日子必然沉闷而暗淡。
亨利·沃兹沃斯·朗费罗,美国诗人、翻译家,其诗歌质朴单纯,是一个有着纯粹、亲切、温文尔雅风格的多才多艺的抒情诗人。代表作品:《夜吟》《奴役篇》《伊凡吉林》《海华沙之歌》。
7
Death
WilliamButlerYeats
Nordreadnorhopeattend
Adyinganimal;
Amanawaitshisend
Dreadingandhopingall;
Manytimeshedied,
Manytimesroseagain.
Agreatmaninhispride
Confrontingmurderousmen
Castsderisionupon
Supersessionofbreath;
Heknowsdeathtothebone—
Manhascreateddeath.
死亡
威廉·巴特勒·叶芝
气数将尽的动物
无所畏惧,无所期盼;
大限将至的凡夫
惶惶恐恐,心怀期待;
曾经一次次地死去,
又一次次地重生。
铁骨铮铮英雄汉
怒对冷血凶杀犯
放声嗤笑
那气息的更新迭代;
所谓死亡他早已参透——
死不过是人造的概念。
威廉·巴特勒·叶芝,亦译“叶慈”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,然而进入不惑之年后,其创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义。关于叶芝,我们最耳熟能详的应该是他的诗歌WhenYouAreOld《当你老了》。
8
ADreamWithinADream
EdgarAllanPoe
Takethiskissuponthebrow!
And,inpartingfromyounow,
Thusmuchletmeavow--
Youarenotwrong,whodeem
Thatmydayshavebeenadream;
Yetifhopehasflownaway
Inanight,orinaday,
Inavision,orinnone,
Isitthereforethelessgone?
Allthatweseeorseem
Isbutadreamwithinadream.
Istandamidtheroar
Ofasurf-tormentedshore,
AndIholdwithinmyhand
Grainsofthegoldensand--
Howfew!yethowtheycreep
Throughmyfingerstothedeep,
WhileIweep--whileIweep!
OGod!canInotgrasp
Themwithatighterclasp?
OGod!canInotsave
Onefromthepitilesswave?
Isallthatweseeorseem
Butadreamwithinadream?
向上滑动阅览
avowv.承认,宣布
roarn.咆哮,怒吼
claspn.紧握,紧攥
梦中梦
埃德加·爱伦·坡
不能再吻你的额头,
到了再见的时候,
我不得不说--
你是对的,我的生活
不过是一场梦。
但是,如果希望已经飞走
无论在夜里,或在白天,
无论在幻想,或在虚无中,
那么它是否会因此留下一些呢?
我们所看到、所感受的一切
不过是一场梦中的梦。
我站在
怒涛彭湃的海岸边,
我的手中
攥着金黄的沙粒--
留不住啊!它们快速地
穿过我的手指而去,
我哭了,我哭了!
哦,上帝!为什么我不能
牢牢地抓住它们?
哦,上帝!为什么我不能
从这无情的波涛中救出一个?
难道我们所看到、所感受的一切
不过是一场梦中的梦?
埃德加·爱伦·坡,19世纪美国诗人、小说家和文学评论家,美国浪漫主义思潮时期的重要成员。爱伦坡关于诗歌音乐性的主张及实践,对法国象征主义影响深远,以至于音乐性成为象征主义一个非常重要的共同艺术特征。代表作品,小说TheBlackCat《黑猫》,诗歌TheRaven《乌鸦》。
9
MyLifeHasBeenthePoem
HenryDavidThoreau
MylifehasbeenthepoemIwouldhavewrit,
ButIcouldnotbothliveandutterit.
向上滑动阅览
我的生活就是诗
亨利·戴维·梭罗
我的生活就是我要写的诗,
但我不能一边生活,一边陈述它。
亨利·戴维·梭罗,美国作家、哲学家,超验主义代表人物,其文简练有力,朴实自然,富有思想性,在美国19世纪散文中独树一帜。其长篇散文《瓦尔登湖》是超验主义经典作品,在美国文学中被公认为最受读者欢迎的非虚构作品。
以上就是关于超美的英文短诗相关问题啦,如需了解更多关于超美的英文短诗问题,关注我们的下次更新哦